Стихи, которые могли бы стать частью практик, с подобающим вдохновением переведенных на Русский язык.

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
dzogchen / ЛИЧНОЕ ТВОРЧЕСТВО / Стихи, которые могли бы стать частью практик, с подобающим вдохновением переведенных на Русский язык.

Страницы: 1  ответить новая тема

Автор Сообщение

Группа: Участники
Сообщений: 736
Добавлено: 08-04-2007 22:52
Предлагаю здесь поделиться стихами, которые по духу своему близки к истинной Бодхичите.

"Вы должны практиковать обязательно по Русски и практиковать громче, чем Вы обычно говорите..." (Дзогчен Чога Римпоче, коментарии к Русскоязычному "Путь Будды")
Я рад, что ДО выполняет вторую часть этого наставления, но что по поводу первой?

===
Вот, имхо, хороший кусок для посвящения заслуг:

Серп
Спасибо любящему,
Спасибо бьющему,
Толкающему,
Злому, пьющему,

Поджидающему
И неждущему,
Спасибо лающему
И зовущему...

Маленькому и большому,
Пеняющему,
Ведущему к дому,
И из него изгоняющему...

Тому, кого не было
И всем, кто были,
Всем, кто требовали,
И всем, что забыли...

Умершим и живущим,
Тем, кого нет ещё,
Склеивающим и рвущим,
Тем, кем я не прощён...

Идущим мимо,
Вращующим раны -
И тем, кто незримо...
И тем, кто явно...

Всем глупым и умным,
Дающим, ворующим,
Всем бесшумным
И бомбардирующим...

Старикам, детям,
Женщинам и мужчинам,
Всем, кто светит,
Или коптит, как лучина...

Спасибо за радость,
Иллюзии и отчаяние,
За силу и слабость,
За крик и молчание,

За ненависть, что уходит,
Любовь, что остаётся,
За смерть на восходе,
За жизнь на закате солнца,

За боль и мучения,
За эйфорию,
За терпеливое обучение -
Как жить в энтропию.


Страницы: 1  ответить новая тема
Раздел: 
dzogchen / ЛИЧНОЕ ТВОРЧЕСТВО / Стихи, которые могли бы стать частью практик, с подобающим вдохновением переведенных на Русский язык.

KXK.RU