The Fun House (1981) в переводе А. Васильева

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Комната Смерти / Фильмы ужасов / The Fun House (1981) в переводе А. Васильева

Страницы: 1  ответить новая тема

Автор Сообщение

Группа: Модераторы
Сообщений: 6194
Добавлено: 02-07-2007 05:50
http://www.imdb.com/title/tt0082427/

Начал тут смотреть... Типичный образчик такой слэшеров 80-х - буквально все визуальные, стилистические и тематические примочки того периода там в первые минут 20 покажут Позабавило, что исполнительный продюссер картины - Марк Л. Лестер, который сейчас скатился до съемок кошмарнейшего отстоя ("Птеродактиль")

Забавно начало, когда оператор входит в комнату брательника главной героини и камера долго и нудо показывает интерьер помещения, увешанного и уложенного всяким страшными масками, постерами, резиновыми ножиками и прочими бутафорскими приколами (Хупер здесь также нуден как в демонстрации интерьеров в первой ТРБ)

Главная героиня на удивление страшная. Первая мысль была (когда она пошла в душ и стала скидывать халатик): а сколько ей лет вообще? такое можно показывать? Вторая: ой мамочки, какой ужас (я про лицо и все остальное) брррр...

Насчет перевода А. Васильева: имхо, офигенно его голос ложится на картинку 80-х годов. Интонация очень подходит (ну недаром же он сам отдает предпочтение не современному хоррору )... И еще постоянно преследует ощущение, что в каком-то фильме я его голос уже слышал... С адекватностью, интонацией и словарным запасом (я про русский язык) все ОК, очень даже на уровне (я помнится смотрел Spookies, собранный Radu - так там переводчик дело свое выполняет нормально (сам фильм на английском смотрел, перевод пару раз включил ради интереса чисто), но так гэкает забавно, что серьезные или нейтральные моменты начинали порой смешить)

А вообще занятно смотреть фильм в переводе человека, с которым встречался в реале до этого.

So, пока и фильм, и перевод нравится (всяк Funhouse начался поинтересней современного Dark Ride) Пойду дальше посмотрю

Группа: Модераторы
Сообщений: 6194
Добавлено: 02-07-2007 13:00
Типичный образчик такой слэшеров 80-х

Уточню, что по-хорошему типичный образчик

Сюжет: Во время double-date молодежь отправляется в парк аттракционов. Позабавившись на всяких разных аттракционах и курнув травки (так что не только в современных фильмах косяки долбят) они напоследок заглядывают в комнату ужасов, где... решают остаться на ночь. Не очень понятно в чем прелесть, но в укуренную голову и не то взбредет. А далее они становятся случйными свидетелями неприятной закулисной жизни работников комнаты - папаши и его уродливого сыночка (прообраз Трехпалого из "Поворота не туда", честное слово) И начнется мочилово...

Отмечу, что фильмец очень хорошо смотрится и сейчас, спустя 26 лет (что не часто), отмечен внятной режиссурой (хорошо поставлены пугалки, скажем, эпизод в конце, когда героиня с ужасом смотрит на решетку, некогда закрывавшую проход, из которой вот-вот должен появиться уродец; неплохо передано чувство страха самой героини через нарезку кадров с уродом и жутиками из аттракциона) и достаточно вразумительным сюжетом. Порадовало, что герои внутри комнаты ужасов сидят не почти весь фильм (как в Dark Ride, что реально утомило), а последние пол-часа экранного времени... Посему локации меняются, само похождение по парку подано достаточно интересно ну и чтобы совсем скучно не было сделана линия с младшим братом героини, который тоже пробрался в парк тайком (хотя вот часть про него абсолютно никакой смысловой нагрузки не несет) Также неплохо, что аттракцион - это не только муляжи, куклы и прочая дребедень, но и слабоосвещенные помещения с трубами, с механизмами, которые приводят в движение эти самые куклы, вентиляторы... Красиво получилось...

Хороши моменты подглядывания (хотя ясно, что сейчас герои свое присутствие должны как-то обнаружить) и эпизод, когда героиня пытается докричаться до отца, приехавшего в парк, через лопасти работающего вентилятора... Мотивы традиционны, но поставлены зер гуд...

Единственное, что, когда показали облик урода (так то он в маске ходил) я реально начал ржать

А так советую киношку, советую. Сильный фильм. Один из самых сильных, пожалуй, за 80-е. На имдб, кстати, несколько любопытных фактов про него есть (про Дина Кунца, например)

Группа: Участники
Сообщений: 90
Добавлено: 02-07-2007 22:19

А вообще занятно смотреть фильм в переводе человека, с которым встречался в реале до этого.


Это точно. В жизни ниогда не скажешь, что слышал их голос. Но это все PAL-NTSC транскодирование. Чуть подизменится неуловимо Pitch и усе.

А фильм неплох и сам по себе и Андрей его не запортил.
Хотя конечно я предпочитаю известные авторские голоса и на перевод стараюсь отдавать, благо теперь связи появились Визгунову или Горчакову, но это, во первых, дорогое удовольствие, а вот вторых Васильев адекватен и точен.
А уж голос это вопрос предпочтений

Группа: Модераторы
Сообщений: 2368
Добавлено: 04-07-2007 08:47
...так как также являюсь владельцем диска в переводе от Эндрю, присоединяюсь к лестным отзывам о переводе - замечательный перевод фильма Тоба Хупера, поэтому рекомендации тем у кого его еще нет, приобрести именно в переводе этого достойного петербуржца...

Группа: Участники
Сообщений: 631
Добавлено: 04-07-2007 15:05
Ну, ребята, засмущали.... Thank you! (как говорят у них)
Пойду и переведу по этому случаю еще чего-нибудь из 80-х...
А то щас борюсь со Старыми Историями по мотивам Готорна, а он достаточно слащавый писатель, никак стиль не вяжется с кормановской экранизацией...

Группа: Участники
Сообщений: 644
Добавлено: 04-07-2007 16:53
А то щас борюсь со Старыми Историями по мотивам Готорна, а он достаточно слащавый писатель, никак стиль не вяжется с кормановской экранизацией...

Извиняюсь за оффтоп, а о каком фильме речь идет?

Группа: Участники
Сообщений: 286
Добавлено: 05-07-2007 07:51
А то щас борюсь со Старыми Историями по мотивам Готорна, а он достаточно слащавый писатель, никак стиль не вяжется с кормановской экранизацией...

Извиняюсь за оффтоп, а о каком фильме речь идет?


Да,да...мне тоже интересно...
Винсент Прайс задействован?

Группа: Участники
Сообщений: 631
Добавлено: 05-07-2007 13:00
Извиняюсь за оффтоп, а о каком фильме речь идет

Да,да...мне тоже интересно...
Винсент Прайс задействован?

Ну естественно задействован. Еще и как!
"Twice-told tales" 1963г. режиссер Sidney Salkow (но командовал Корман)
В фильме три новеллы по мотивам Натаниэля Готорна "Опыт доктора Хейдеггера", "Дочь Рапачинни" и "Дом о семи фронтонах"

Группа: Участники
Сообщений: 644
Добавлено: 05-07-2007 13:07
Andrew
Странно я никогда об этом фильме не слышала. А как само кино, интересное?

Группа: Участники
Сообщений: 2215
Добавлено: 05-07-2007 13:32
Я когда-то писала в форум маленькое сообщение про эти «Истории рассказанные дважды». Приятные классические новеллы. Я этот фильм с ТВ записала, с переводом. Но наверняка этот перевод хуже, чем у Andrew будет.

Страницы: 1  ответить новая тема
Раздел: 
Комната Смерти / Фильмы ужасов / The Fun House (1981) в переводе А. Васильева

KXK.RU