"Мастер и Маргарита"

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Обсуждение фильмов / / "Мастер и Маргарита"

Страницы: << Prev 1 2 3 Next>> ответить новая тема

Автор Сообщение

Гость
Добавлено: 28-12-2005 21:10
А что она в самом романе хорошо прописана? Она и там – никакая. Не ясно, за что она выбрана из какого-то там количества московских Маргарит? По идее хозяйка бала нечисти должна уж точно превосходить их всех поодиночке. Иначе – какая же она хозяйка? В чем же такой вселенский грех Маргариты, что она сподобилась стать хозяйкой-королевой сего мероприятия? А если она чище других, то за что же она выбрана хозяйкой над чертями и чертовками? Что-то тут у Булгакова не того… да и не только тут, если честно… этот роман хорошо читать в юности, когда еще жизни не знаешь, когда вопросы веры – так, игра незрелого ума.
А поживешь… и потянет тебя к другим книгам – книгам для взрослых людей.
А уж хозяйка бала, для меня лично, только та – из "Золушки". Вот это – ХОЗЯЙКА, а не эта девочка-актрисуля из плохой кинопостановки.

Гость
Добавлено: 28-12-2005 21:58
Зато перемена алмазного венца на венец терновый – интересный ход Владимира Бортко. Он превращает Маргариту из хозяйки-"рабыни" в мученицу - киносемиотика!

Гость
Добавлено: 29-12-2005 18:59
Читал ли Бортко роман, коли надвинул на Маргариту мученический венец? А может, это не сам Бортко снимал, не тот, что снял "Собачье сердце", а какой-то его малолетний племяш? Тогда понятно.

Гость
Добавлено: 29-12-2005 19:27
А что "Собачье сердце"? Удачный подбор актеров, которые сами делали свои роли. Вот замените в "Собачьем сердце" гениального Евстигнеева на Басилашвили, а еще хуже – на Лаврова! Ведь оба уже до того играли "умных" людей. И не было бы всеми любимого фильма.
А здесь оно самое! Вместо актеров – истуканы, играющие "как приказано режиссером", то есть без собственного понимания, без трактовки роли, а потому – без собственного животворного огня. (Евстигнеев бы просто не позволил так издеваться над его художественным достоинством – ушел бы, как только бы его попросили играть по-школьному, как только бы понял, что тут "руководит съемкой" равнодушный копиист, а не художник).

Вот если бы пораньше лет на 10-20, да под режиссурой, скажем, Лотяну… в роли Воланда прославился бы… Михаил Козаков

Гость
Добавлено: 29-12-2005 20:43
Почему Хозяйкой бала выбрана именно Маргарита?
В сегодняшней Комсомолке, кажется, есть ответ. Тут приведено впечатление от фильма и самого романа на известного (в том числе и в интернете) отца Андрея Кураева. Почитайте, что он думает о Маргарите, приводя в кавычках цитаты из романа:


"Королева кровавой ночи.
Личность Маргариты тоже не стоит романтизировать: "ведьмино косоглазие и жестокость и буйность черт"; "голая Маргарита скалила зубы". Она мстит совершенно незнакомым ей людям – критику Латунскому и литератору Лавровичу… С мастером она изменяла мужу. Как только любовник исчез, она готова отдаться другому: "Почему я, собственно, прогнала этого мужчину? Мне скучно, а в этом ловеласе нет ничего дурного". В черновиках Булгакова есть куда более изощренное описание главной героини:
"Гроздья винограда появились перед Маргаритой на столике, и она расхохоталась – ножкой вазы служил золотой фаллос. Хохоча, Маргарита тронула его, и он ожил в ее руках. Тут подсели с двух сторон. Один мохнатый с горящими глазами прильнул к левому уху и зашептал обольстительные непристойности, другой – фрачник – привалился к правому боку и стал нежно обнимать за талию… - Ах, весело! - кричала Маргарита!".
Неудивительно, что Маргарите весело от такой похабщины. Она стала ведьмой задолго до встречи с Воландом: "Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонек". Она вполне сознательно продала свою душу дьяволу: "Ах, право, дьяволу бы заложила душу, чтобы только узнать, жив он, или нет!"
А может, она давно ее заложила? Ведь во второй, полной рукописи романа (1938 год), сказано, что Маргарита – это реинкарнация хозяйки Варфоломеевской ночи – королевы Марго. "Я знаком с королевой, - говорит демон-убийца на балу у Воланда, - правда, при весьма прискорбных обстоятельствах. Я был в Париже в кровавую ночь 1572 года" (газета "КП" от 29 декабря 2005-8 января 2006 года).


Вот если так? Если так мыслил свою Маргариту Михаил Афанасьевич, тогда понятно, почему она была выбрана Хозяйкой бала Воланда. Тогда и фильм выстраивается совсем иначе. Тут надобна, для начала, другая Маргарита. Но тогда и режиссер нужен – ДРУГОЙ! Не скучный буквалист лежащей перед ним - ОПУБЛИКОВАННОЙ рукописи - рукописи, явно сырой, недописанной. А ХУДОЖНИК, собравший о романе, все, что можно собрать, в том числе и рабочие варианты. Именно так и поступают действительные кинохудожники, а не престарелые ленфильмовские маразматики. Кинохудожники копаются в первоисточниках, а не в издательских вариантах.
Интересно, что книгу-исследование Кураева: "Мастер и Маргарита: за Христа или против" режиссер Бортко прочитал, но, видимо, буквалистское верхоглядство не позволило ему вникнуть в суть слов Кураева (куда уж тут до понимания смысла "Мастера и Маргариты"), а потому и в подноготную самого романа, вовсе не ограниченного рамками его официального издания. Вся штука в том, что не роман это, а – пока – грандиозный черновик, который Булгакову так и не удалось завершить.
Вот и получился фильм, в котором столько нелогичностей, идущих не от Воланда, а от несостыковок писателя-художника Булгакова с писарчука Бортко.
И то, что этот фильм нравится кому-то, то лишь по неосведомленной молодости или…глупости конкретных зрителей. Кабельщику он должен понравиться. Но еще больше бы фильм ему понравился, если бы он воочию увидел, как ожил на экране тот "золотой фаллос". Кабельщики такие штучки любят, это их плебейский уровень. Непонятно, за что Painbringer обожает сего похабельщика…

Гость
Добавлено: 29-12-2005 21:00
Я читал интервью с Бортко он сказал,что его религиозные воззрения очень интимная вещь и он не хочет о них на всю страну говорить.Поэтому и в фильме он ниочем и не говорит.А по поводу Маргариты на балу там в сцене у Кремлевской стены дьявол приглашает(т.е. получается искушает) пойти на бал к Люциферу.Она отказывается,но соглашается ради известий о Мастере(т.е. продает свою душу)Но если ты продал свою душу дьяволу зачем страдать,настрадаешся в аду а сейчас надо оттрываться по полной(на балу)-никаких мучений быть не должно.

Гость
Добавлено: 29-12-2005 21:24
Дело в том, что и кабельщик и Painbringer хлебают из одного котла общее подростковое кинодерьмо, думая, будто занимаются почтенным в среде вменяемых людей делом. Тот из них, кто поймет это раньше, - с брезгливостью повзрослевше-чистоплотного отойдет от второго.

Гость
Добавлено: 30-12-2005 22:25
Иван! То, что Маргарита " отказывается, но соглашается ради известий о Мастере(т.е. продает свою душу)" – это ее мотив – Маргариты. А вот в чем мотив компании Воланда сделать Маргариту именно хозяйкой бала – из романа и фильма не ясно. Потому и играет Анна Ковальчук не хозяйку, а приглашенную гостью, может и приближенную, но не более того. Потому и "хозяйская" игра ее в этой сцене, центральной, между прочим, для фильма, неубедительна. В ней ни хозяйских жестов, ни хозяйских интонаций, ни хозяйских распоряжений. Не удивляться она происходящим должна, не радоваться балу, а организовывать этот бал, она же Хозяйка! Неужели не видно, что все события бала происходят "сами по себе", никем и ничем не управляются, тем более несчастной Маргаритой, занятой своим плохим самочувствием и ничем более. И это, по всей видимости, не ее вина. Это вина режиссуры, но и автора – Булгакова – не меньшая.

Гость
Добавлено: 01-01-2006 21:31
Лет надцать назад, когда все ошалевали от постперестроечной говорильни, мода докатилась и до Булгакова - показывали телеверсию спектакля саратовского (кажется) театра. Это было куда как интереснее смотреть. И дело даже не в том, что Воланду по определению не может быть больше лет 45-ти. Настоящий носитель силы не имеет нужды корчить из себя значительность. Как будто Бортко никогда не видел реальных людей с реальными реакциями в реальных ситуациях. Сила либо есть, либо ее «выражают на лице» как в детском стишке. И уж тем более при ее наличии не бывает таких пустых и безжизненных как у Басилашвили глаз. Вещает о жизни перед Матвеем с физией человека, который понятия не имеет каков вкус банального крыжовника или какова на ощупь пощечина. Демиург, вашу мать. Саратовский Воланд сидел перед камином в халате, как только что вышедший из ванны человек. Каждая мышца расслабленного тела дышала энергией. Оно расслабленное, потому что пошевели он ресницей и слон в лепешку. Лицо каменное, а глаза – сгусток жидкого пламени. Добродушный такой… Зачем ему кого-то к чему-то принуждать – его и так все боятся. Причем актеру даже играть много не нужно было – за него грим половину сделал. А свита Воланда? Больше всего это напоминало кривлянье мелкой уголовной шпаны как ее изображают в фильмах про 30-40-е годы – руки в брюки, кепка набекрень. Искрометный Бегемот с физиономией дебильного урки. Самым разочаровывающим оказался Абдулов – как ярко можно было сыграть на контрасте - внешность оборванца и манеры объективного циника. Как в известном выражении: «его высказывания были столь прямолинейны, что смахивали на утонченное издевательство». И это после «Гения» и «Nexta». Более-менее можно было терпеть Азазелло и Геллу – именно этот контраст их и спас – полная неконгруэнтность голого тела и серьезного выражения лица, обезображенной каменной физиономии, костюма не по размеру и, при полном отсутствии агрессии, неумолимость надвигающегося поезда – чего им хлопотать лицом, когда они и так знают, что раздавят как муху. Хотя я не все серии видела – пропустила бал. Впрочем, Филиппенко это всегда Филиппенко. Кстати, по типажу Галкин не так уж и не подходит на роль Бездомного – «пролетарский поэт» приблизительно так и должен был выглядеть во времена Булгакова – «от сохи», что называется. Единственно, актер мог бы и играть для разнообразия, а не текст произносить и рожи корчить. Маргариту спасла бы колоритная внешность Ковальчук (фамилию могу путать), если бы та рта не раскрывала. Голос с одной механической интонацией – это убийство просто. Уши режет. Маргарита одновременно упивалась происходящим и боль вымещала, как извержение вулкана. Ковальчук же сама за собой со стороны наблюдает - то ли любуется, то ли пытается убедиться, что все шаги по сценарию сделала, ничего не пропустила. Про всю философию романа вообще молчу – как будто ее там и не было никогда. Да и откуда ей взяться, спрашивается, если все повторяют чужие слова, которые даже не пробовали мало-мальски прочувствовать. В клипе «Белого орла» жизни и страсти больше. Не смотря на патлы Мастера. Прошу извинить за занудство, но уж больно разозлили.

Гость
Добавлено: 03-01-2006 18:54
Santa написала:
"Про всю философию романа вообще молчу – как будто ее там и не было никогда"
Скажите,Santa, а в чем она заключается "вся философия романа"? Есть ли там "философия", или только одни "мысли-заметки" умного человека-автора о своей конкретной эпохе?

Гость
Добавлено: 04-01-2006 01:30
Да-да-да! Философский вопросик...

Гость
Добавлено: 05-01-2006 01:55
Это ты у молодых о философии вопрошаешь? Наивный…

Гость
Добавлено: 05-01-2006 22:38
Попал, как говорится, в точку: "продвинутая" молодежь принимает нынче за философию пышные лигвистические загулы Сартра, Барта, Дерриды… Философии в них – ноль!
Как ноль философии в "Мастере и Маргарите. Это эрзац мысли, только претендующий на философичность. При том, что отдельных прямо друг другу противоречащих "философических" фраз – как гороху в оливье.
Например, Воланд произносит сугубо материалистический "тезис", опровергая всю эту нынешнюю лингвистическую "интеллектуальную" чепуху одним махом. В разговоре с Левием Матвеем Воланд говорит:
"Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, - отозвался Воланд, но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются".
Все "вещи" в этом мире существуют сами по себе, и не меняются от различных способов их рассмотрения. Кто хоть мало-мальски осведомлен в философии – поймет, что здесь весь материализм до последней буквы. За этот тезис держаться бы Берлиозу. Но это же говорит Во-ла-нд, которому в романе "подвластна" любая трансформация людей и вещей!
Да не может Иешуа через Левия Матвея просить Воланда, чтобы тот "взял с собою мастера и наградил его покоем". Не может – если речь хоть в намеке идет о Христианстве! Что это за странный сговор с Воландом?! В Библии сатана искушал Христа сговором, да только не добился своего, а тут… - подсоби, мол, хорошему человечку… упокой… Не для "покоя" предназначена волость сатаны – Ад. И не для вот этих шикарных балов самой разотъявленной нечисти! Все это – балетно-театральные вольности для развлечения скучающей атеистической публики. Что это за Ад, если не вечная мука?! В отличие от рая?!
А что это за наказание – вечный покой в царстве сатаны за сожжение своей рукописи? Ну, а если бы не сжег – то "пожалте" в Рай? Но мастер же решил жить с ведьмой, а за одно это в Ветхой еще Библии полагается – смерть!!!
Вся эта линия с несговорчивым (поначалу) к злу Иешуа – лишняя в романе. Лишняя только потому, что Иешуа, пройдя такие муки на кресте, взял да и вошел в сделку с сатаной по поводу мастера. Оборотился!!! Стал оборотнем… Вот если б – не вошел, не просил сатану ни о чем, тогда бы он противостоял в романе Воланду, тогда бы было очевидно само присутствие Иешуа в романе. А так получается странная линия: сначала мастер страдает "за правду", описанную в его романе, а в конце улетает с чертями, вполне довольный сатанинскими посулами. Какой же это – "мастер"?! Он же тоже – оборотень! Согласившийся быть "протеже" Иешуа у… Воланда… Сборище оборотней…
"Рукописи не горят!" – ах если бы это говорил Иешуа… Но это возвещает Воланд!
А наша молодежь принимает этих оборотней за персонажей своих мечтаний…
Иными словами, это "великий" роман для советских юных атеистов, никогда не читавших Библии, и принявших этот эрзац за истину.

Гость
Добавлено: 06-01-2006 02:09
А мне кажется, нельзя рассматривать "Мастера и Маргариту" в религиозных рамках. Я думаю, что Булгаков не был правоверным Христианином, и сатанистом не был. Он был, как бы это сказать…ну, вот как мы с вами: немного христиане, немного суеверные язычники, немного черти-грешники. Библию читали наперекосяк, в церкви появляемся по праздникам. О Боге вспоминаем только когда нам плохо: Боже, помоги!
Мы только думаем, что веруем, а когда очень, очень надо готовы не только от Бога, но от кого угодно, хоть от дьявола помощь принять. Лишь бы помогло.
Вот такой и Мастер у Булгакова. Мне кажется. Что главные слова романа вот эти, сказанные Мастером:
"Конечно, когда люди совершенно ограблены, как мы с тобой, они ищут спасения у потусторонней силы! Ну, что ж, согласен искать там".
В этом вся суть романа. Иными – конкретными – словами: когда люди так унижены, раздавлены и ограблены властью, то они ищут спасения у кого угодно, хоть у сатаны. Вот позиция Мастера, да и самого Булгакова. И больше ничего.

Гость
Добавлено: 06-01-2006 18:11
Так и я об этом! В романе Мастер проходит сложный путь психологического перевоплощения. Поначалу он - травимый критиками честный талантливый писатель, а в конце водимый за руку, пугливо озирающийся субъект, давно бросивший писательское дело. В жизни такой переход с реальными писателями почти всегда и случается, но весь вопрос: как психологически точно провести своего героя их начального в конечное? И вот кажется мне (да простят ревнители Николая Афанасьевича), что Булгаков с этим справляется как-то не очень ловко. Вообще герои у него изменяются как бы рывками. Так играют в театре и кино плохие актеры – они меняются без психологических внутренних мотивировок. Рррраз! – из отрицательного на такой-то странице стал положительным. Но не психологически, а потому, что сюжет этого потребовал, реплики стали иные, и их уж нельзя произносить как в первой сцене… Впрочем, если это черти, постоянно меняющие свое обличье и повадки, то сие выглядит даже забавно. А вот когда те же кульбиты проделывают человеческие лица…
Вот например, призналась Маргарита мастеру, что она ведьма, да еще счастлива своим ведьминством:
"…черт знает, что такое, и черт, поверь мне, все устроит… Как я счастлива, как я счастлива, как я счастлива, что вступила с ним [Воландом] в сделку. О, дьявол, дьявол! Придется вам [это она мастеру], мой милый, жить с ведьмой".

Ничего себе заявление! Писателю, описавшему напряженнейший диалог между Иешуа и Пилатом о бытийной истине, судьба вдруг предлагает в возлюбленные – ведьму!!! И он, вместо того, чтобы отшатнуться в прозрении своей, явно антихристианской, любви, произносит:
"Ну, хорошо,.. ведьма так ведьма. Очень славно и роскошно!"

Даже в шутку истинно верующий такое сказать не может (это и есть безмотивный переход из одного психологического состояния в другое). Такому не под силу и о богоданной истине говорить. И роману его если и место, то только в горящей печи…
Вот он "очнулся" уже в ином мире, после того, как испил вина, налитого Азазелло. И вот их диалог:
"А, понимаю, - сказал мастер, озираясь, - вы нас убили, мы мертвы. Ах, как это умно! Как это вовремя! Теперь я понял все.
Ах, помилуйте, отвечал Азазелло, - вас ли я слышу? Ведь ваша подруга называет вас мастером, ведь вы мыслите, как же вы можете быть мертвы? Разве для того, чтобы считать себя живым, нужно непременно сидеть в подвале, имея на себе рубашку и больничные кальсоны? Это смешно!
- Я понял все, что вы говорили, - вскричал мастер, - не продолжайте! Вы тысячу раз правы".
…- Тогда огонь!.. – Азазелло сунул руку с когтями в печку, вытащил дымящуюся головню и поджег скатерть на столе. Потом поджег пачку старых газет на диване, а за нею рукопись и занавеску на столе. Мастер, уже опьяненный будущей скачкой, выбросил с полки какую-то книгу на стол, вспушил ее листы в горящей скатерти, и книга вспыхнула веселым огнем.
- Гори, гори, прежняя жизнь!
- Гори страдание! – кричала Маргарита"

Это все равно, как если бы Иешуа попросил снять его с креста со словами: гори, гори прежняя жизнь! Гори страдание! И отправился бы в ближайшую пивную…
Ничего себе – мастер! Бросать в "веселый" огонь книги… это неслабый жест "писателя-мастера"… А впрочем "мастера" бывают всякие, это особенно заметно по нынешним нашим "мастерам" сжигать свои коммунистические партийные билеты и "опьяненной скачкой" прямиком – в "Единую Россию", к новому корыту…
Однако – мотив, мотив к такому перевоплощению должен быть всегда! Например, желание сохранить себя в искусстве на первых ролях в любую эпоху – это я не только о театральных наших некоторых главных режиссерах, но и о кинорежиссерах тоже. Но мастер-то уж никак не производит впечатление субъекта, решившего и на том свете быть самым "первым"! Каков же его мотив: смертельная усталость от… советской власти? Вполне понятный мотив, но стоит ли из-за него даже прикасаться к теме Христа, смысл поступка которого именно в преодолении всех усталостей, всех болей, и всех скорбей во имя… нет, не во имя успеха своего романа в московской тусовке – мелковато это как-то, а во имя всех страждущих добра живших, живущих и будущих человеков.

К чему я это… да все к тому, что играть такие психологически ломаные фигуры необычайно сложно. Xandrov применил бы здесь свой излюбленный термин – "несистемные". Фигуры эти – несистемны. Думаю, что даже и невозможно, если как-то не обтесать, освободив от "несистемных" реплик и поступков.
Несистемно поведение и экранных персонажей, Бортко не сумел дать им мотивировки, поэтому и Галибин и Ковальчук только делают вид, что живут своими ролями, но видно, что они все те же декламаторы, как и остальные романные фигурки.

P.S. А все-таки не решился Бортко на эдакое интеллектуально-историческое кощунство – чтобы мастер в бесовском опьянении кинул в огонь какую-то (да хоть какую!) книгу. Да не одну, а десять, двадцать… свалил бы в огонь целую полку… Ох, если бы вместо этой сквозной актерски беспомощной анемичности Галибина да искровую обуянность дьяволом, посулившим СВОБОДУ ОТ БОЛЬШЕВИЗМА в вечном доме, в засаленном вечном колпаке…
Пожалел Владимир Бортко мастера… а может и вовсе не понял сути романа…

P.S. А напоследок скажу: ну их к бесу и этот эрзацроман, особо хорошо читаемый в общественном транспорте, и этот эрзацфильм.
С наступающим вас пречистым и истинным Рождеством!!! Радуйтесь, сей младенец впоследствии никогда, ни за какие муки, не отступит от божественной идеи. Ему и подражайте, а не булгаковскому "мастеру". Да и кто его мастером-то кликал? – Ведьма! Натуральная ведьма!!
Не попусти Господи таких оценок наших трудов…

Гость
Добавлено: 07-01-2006 01:19
Все с возмущением говорят, что плохо играет Басилашвили. (будто он в других фильмах давал поводы для обратных оценок). Но как, скажите, логично произнести хотя бы следующую тираду из встречи Воланда с Левием Матвеем:
"Ба! – воскликнул Воланд, с насмешкой глядя на вошедшего, - менее всего можно было ожидать тебя здесь! Ты с чем пожаловал, незванный, но предвиденный гость?"

Вот так – вместе: наименее ожидаемый, но предвиденный. В одном флаконе. Как это? В чем тут логика?! По крайней мере, Бортко с Басилашвили не обнаружили ее, да и как думается, не искали.
Тут бы оставить только первую фразу: "Ба! менее всего можно было ожидать тебя здесь!". Или только вторую: "Ты с чем пожаловал, незванный но предвиденный гость?". Любая из них смыслово сойдется с ответом Левия: "Я к тебе, дух зла и повелитель теней".
Но Бортко столь дотошен, что предпочитает не замечать текстовых нелепостей.
И Басилашвили просто зачитывает все эти слова безо всякого внутреннего смысла, с ложным актерским профессионализмом, то есть абсолютно бесцветно, штампованно, то есть – никак.
И сколько таких мест в романе! Потому и актеры действуют так бесцветно и любительски. Текст такой – вот в чем дело!

Гость
Добавлено: 07-01-2006 18:15
И все-таки, несмотря на вашу суровую критику, хорошо, что Владимир Бортко экранизировал наш общеизвестный и интеллектуальный роман "Мастер и Маргарита", а не снял нечто про ментов и бандитов, в чем сегодня буквально погряз "Ленфильм". Разве это не положительное явление в нашем кино?

Гость
Добавлено: 07-01-2006 18:35
Это, Наталья, в какую сторону вывернуть… С одной стороны, конечно, надоели эти новорусские кинобандюганы, менты-алкаши да сексуально озабоченные следаки…
А с другой, они все ж несут какую-то, хоть и примитивную, но мораль, как-то ориентируют население в категориях добра и зла, преступления и наказания, неотвратимости последнего и т.п. А вот открытое, упоительное очаровательное торжество мысли о том, что лучше отдать душу дьяволу, чем терпеть бесконечную нищету и унижение… эта мысль пострашнее, разрушительнее, чем скромное обаяние Безрукова в "Бригаде".
Это уже – КОНЦЕПТ, это итог размышления популярного в советское время "инженера человеческих душ", именно своим очарованием проникающий прямо в подсознание читателя-зрителя. Это попытка обернуть на 180 градусов двухтысячелетнее христианское сознание. Ведь мало того, что Иешуа ПРОСИТ ДЬЯВОЛА об одолжении: как-то "по-хорошему" устроить судьбу мастера в царстве зла (а заодно и с ним и его любовницы-ведьмы – что окончательно ломает сам образ крестного страдальца, никогда ни на каких условиях с дьяволом не "подельничавшего", ни за кого у дьявола ни о чем не испрашивающего).
Тут больше: тут обрушение самой надежды на Божескую защиту в период хозяйничанья зла, да еще в форме анекдотического осмеяния этой надежды. Вот вспомните-ка из романа и буквалистски оставленное в фильме:
"- Гори, гори прежняя жизнь!
- Гори, страдание!
Комната уже колыхалась в багровых столбах, и вместе с дымом выбежали через двери трое, поднялись по каменной лестнице вверх и оказались во дворике. Первое, что они увидели там, это сидящую на земле кухарку застройщика; возле нее валялся рассыпавшийся картофель и несколько пучков луку. Состояние кухарки было понятно. Трое черных коней храпели у сарая, вздрагивали, взрывали фонтанами землю. Маргарита вскочила первая, за нею Азазелло, последним мастер. Кухарка, простонав, хотела поднять руку для крестного знамения, но Азазелло грозно закричал с седла:
- Отрежу руку! – Он свистнул, и кони, ломая ветви лип, взвились и вонзились в низкую черную тучу. Тотчас из окошечка повалил дым. Снизу донесся слабый, жалкий крик кухарки:
- Горим!..
Кони уже неслись над крышами Москвы"

Это очень стильно, мастерски, необычайно чувственно, поэтически написано. И, разумеется, молодежь именно на мастерство булгаковское и безвозвратно покупается. Особенно, молодежь – атеистическая, для которой крестное знамение просто церковный поповский обряд, жест, знак (привет, Хandrov! Чего молчишь, упертый атеист?! Тут такое побоище!) формальный принадлежности к христианству и ничего более.
А ведь крестное знамение это по христианскому вероучению сильнейший ОБЕРЕГ, то есть, жест оберегающий от… как раз от нечистой силы, от дьявола! При сотворении крестного знамения нечистая сила отступает в бессилии сотворить что-то противное Богу.
А тут! Тут черт грозится за крестное знамение отрезать руку, и только по "доброте" своей не делающий это в ту же секунду. А Бог-то что?! Где Бог, без повеления которого, согласно Евангелию, ни один волос не упадет с головы любого человека?! А что Бог?! Бог в это время пристраивает двух новообращенных чертей – мастера и Маргариту – на спокойные теплые местечки в аду. И ничем-то Он не может защитить несчастную кухарку – ни лично, ни от пожара, который вот-вот обовьет весь дом, пожирая скарб его жильцов, да и их самих…
Причем, вот что важно. Если даже в народном фольклоре, при виде крестного знамения черти с жалким, устрашенным и смешным видом ретируются, здесь – у Булгакова – жалкой, смешной и устрашенной становится православная женщина, пытавшаяся защититься от нечистой силы древним оберегом – крестным знамением. Все – наоборот! И в своей талантливой эмоциональности внешне очень убедительно.
Получается как раз то, что и декларируется в романе: всесилен дьявол, а не Бог! Видимо, Бортко самостоятельно дошел до этой самой главной идеи романа, и… заявил: я всего лишь экранизирую сам роман "Мастер и Маргарита", а за пределами романа, то есть в самой действительной жизни для меня этих персонажей (Воланда, в первую очередь) – нет! И об этом – молчание, молчание, молчание…
Но в таком случае лучше и вообще не браться за экранизацию, ибо это будет только школьная текстопередача. Вот ведь наверняка видел Владимир Бортко в своей жизни, в жизни народа персонажей "Собачьего сердца", особенно – Шарикова, множество шариковых… Потому и тот фильм получился.
А здесь ничего не могло получиться – это же истина, что художник в своих произведениях отражает жизнь. И если не отражает, значит… не искусством он занимается в данное время. Это и вышло с экранизацией "Мастера и Маргариты". Кстати, оно и к лучшему – Бог, во время узнал (он же все видит!!!), и как говорится, наказал. Было бы куда хуже, если бы "получилось" талантливо сказать о всесилии зла. Не вышло: сатана оказался посрамлен. Видно, Бог-то есть!
И не верьте тем "вьюношам", что говорят, будто фильму не хватило денег, чем больше было бы денег, тем напыщеннее и компьютернее было бы зрелище, но его содержательная худосочность была бы на том же уровне.
Вообще это опасно для души: Вот, мол, в жизни я – истово верующий в Христа, а в своем творчестве только что не вурдалак.
Или: вот я верующая девушка с золоченым крестиком на шее, а в зрительном зале – до сползания с кресла потешаюсь над дурацки выставленным святым мужем.
Такая "разводка" недолго продлится. И отзовется реальным злом…

магистр
Группа: Участники
Сообщений: 51
Добавлено: 07-01-2006 20:08
Потому и молчу…

Гость
Добавлено: 07-01-2006 21:52
Потому что – атеист? Или потому что - побоище? Или из-за того, что, будучи завзятым атеистом, все же тянешь рюмочку за рюмочкой во славу Христа, и уж со вчерашнего вечера в нужные клавиши не попадаешь?! Можно хоть сегодня на "ты"?

Страницы: << Prev 1 2 3 Next>> ответить новая тема
Раздел: 
Обсуждение фильмов / / "Мастер и Маргарита"

KXK.RU