Перепевки песен с других языков у Элвиса

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Форум официального фан-клуба Элвиса Пресли "How Great Thou Art" / Творчество Элвиса Пресли / Перепевки песен с других языков у Элвиса

Страницы: 1  ответить новая тема

Автор Сообщение

гранд
Группа: Администраторы
Сообщений: 1081
Добавлено: 08-07-2009 20:09
Предлагаю в этом топике перечислить перепевки каких-то песен с других язвков, которые звучали у Элвиса. Самая известная - O Sole Mio / It`s Now or Never. Вроде бы, кажется, Surrender тоже перепевка какой-то Итальянской песни. Но недавно я вообще был поражен - услышал советскую песню О, голубка моя. Кажется ее пела Шульженко тоже когда-то давно в общем. Так вот, мотив - очень похож на песню No More из альбома-саундтрека Гавайской музыки Blue Hawaii. Вообще же любопытно, кто первичен, а кто вторичен. Потому как по стилю песня очень похожа тоже на Итальянскую.

профи
Группа: Участники
Сообщений: 165
Добавлено: 05-10-2009 10:32
Вот знаю, что Early morning rain есть на французском. У Джо Дассена. Но не знаю, что из этого - перепевка.

гранд
Группа: Администраторы
Сообщений: 1081
Добавлено: 05-10-2009 12:46
Точно, даже информацию нашел в поиске и послушал ее сейчас, из кантри в шансон он ее про"кавер"чил:

В 50-х годах в Сан-Франциско была популярна группа Kingston Trio, их песня Early Morning Rain стала весьма известной, правда в исполнении других музыкантов более позднего времени, лучше всех её исполняет Элвис Пресли. Но оказывается и Джо Дассен исполняет её, на французском языке и в своей манере,у него она называется Dans la Brume du Matin. Вот её качественный перевод (авторство принадлежит Ю.Гусейновой).

"Утро в аэропорту"

Вязок утренний туман...
В пальцах я кручу монету.
Давит на сердце обман,
Денег не было и нету.

Я в аэропорту -
Вот бы крылья отрастить!..
Шепчет утренний туман:
"Тебе не уйти".

Вязкий утренний туман
Поглощает эскадрилью.
Сер воздушный океан,
Серебрятся в небе крылья.

Мне смотреть мешает дождь,
Спирт дешевый горло жжет,
Только я вижу все ж:
Вон, взлетел самолет -

Вязкий утренний туман
Расступается полоской.
Стихнет жизни ураган -
Душных ссор и шуток плоских, -

Лайнер вырвется туда,
Где всегда небо ясно,
Где нет дождя и следа,
В теплый южный край прекрасный!

О, как тоскливо мне здесь...
Я слаб, к земле пригвожден,
Злой туман глаза мне ест,
Мой голос водкою сожжен.

Чем терзаться тоской -
Поверну-ка домой.
Эй, подвинься, гость незван,
Вязкий утренний туман!


Dans la Brume du Matin

Dans la brume du matin,
Une pièce entre les doigts,
Une peine dans le coeur,
Pas de quoi rentrer chez moi.

Sur un aéroport,
Comme on voudrait s'envoler...
Dans la brume du matin
Nulle part où aller.

Sur la piste du départ
La première caravelle
Disparaît dans le brouillard,
Je vois scintiller ses ailes.

J'ai de la pluie dans les yeux,
Dans la gorge un goût d'alcool,
Mais déjà je la vois
Qui a pris son envol.

Dans la brume du matin
Elle ne laisse qu'un sillage,
Avant de partir au loin -
Tout au-dessus des nuages,

Où le ciel est toujours bleu,
Où jamais il ne pleut...
Elle volera à midi
Au-dessus de mon pays.

Tout ça me fout le cafard,
Il s'y clouait sur le sol.
J'ai les yeux pleins de brouillard,
Je sens la fumée, je sens l'alcool.

Il vaudrait mieux pour moi
Retourner sur mes pas,
M'en aller un peu plus loin
Dans la brume du matin.

M'en aller un peu plus loin
Dans la brume du matin...


А это оригинал

Early Mornin' Rain
(Words & music by Gordon Lightfoot)

In the early mornin' rain
With a dollar in my hand
And an aching in my heart
And my -pockets full of sand
I'm a long ways from home
And I missed my loved one so
In the early mornin' rain
With no place to go

Out on runway number nine
Big 707 set to go
Well I'm out here on the grass
Where the pavement never grows
Where the liquor tasted good
And the women all were fast
There she goes my friend
She's rolling out at last

Hear the mighty engines roar
See the silver wing on high
She's away and westward bound
For above the clouds she flies
Where the mornin' rain don't fall
And the sun always shines
She'll be flying over my home
In about three hours time

This ol' airport's got me down
It's no earthly good to me
'Cause I'm stuck here on the ground
Cold and drunk as I might be
Can't jump a jet plane
Like you can a freight train
So I best be on my way
In the early mornin' rain
So I best be on my way
In the early mornin' rain
So I best be on my way
In the early mornin' rain

профи
Группа: Участники
Сообщений: 165
Добавлено: 05-10-2009 13:06
круто. спасибо за перевод

гранд
Группа: Администраторы
Сообщений: 1081
Добавлено: 06-10-2009 12:03
Еще вспомнил подобную историю про песню My Way, только там все наоборот кажется было, сперва какой-то франзузкий шансонье ее придумал и исполнил на французском, потом Синатра в переводе на английский, потом Элвис. А вообще ее много кто пел, даже Sex Pistols.

гранд
Группа: Администраторы
Сообщений: 1081
Добавлено: 10-03-2010 20:50
Все ясно с No more. Это песня La Paloma, придумана кубинцем Ирадье. Исполняется Robertino Loretti, Mirrey Matie и др. Много каверов на разных языках в общем.

профи
Группа: Участники
Сообщений: 165
Добавлено: 13-03-2010 11:59
Дим, а какой, на твой взгляд, вариант лучше?

гранд
Группа: Администраторы
Сообщений: 1081
Добавлено: 13-03-2010 22:18
Дим, а какой, на твой взгляд, вариант лучше?


Ксюш, я честно говоря вполне удовлетворен Элвисовской версией на английском. Остальные версии послушал, ну интересно, откуда "ноги растут". Песня с таким уклоном в классику, как и It`s now or never например. Но так я классикой не особо увлекаюсь, поэтому могу сказать, что просто их прослушал, без своего мнения на этот счет. А тебе?

Страницы: 1  ответить новая тема
Раздел: 
Форум официального фан-клуба Элвиса Пресли "How Great Thou Art" / Творчество Элвиса Пресли / Перепевки песен с других языков у Элвиса

KXK.RU