|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Комната Смерти / Фильмы ужасов / Осторожно, придурок Гранкин снова в сети!!! |
Страницы: 1 |
Автор | Сообщение |
Dj Noize Группа: Модераторы Сообщений: 6194 |
Добавлено: 13-11-2007 03:18 |
Внимание! После некотрого затишья вновь появились переводы этого маразматика. Итак, это хоррор/черная комедия "Убийственная вечеринка" (Murder Party) и хоррор "Игра в убийство" (последний похоже еще и сам по себе дерьмо) Будьте бдительны, не качайте фильмы с переводами этого бездаря! О дальнейших замеченных фильмах с недопереводами сообщу |
|
T-800 Группа: Участники Сообщений: 579 |
Добавлено: 14-11-2007 11:14 |
Dj Noize Чето голос его не знаю, и не смотрел ни один фильм в его переводе. Наверное это даже и лучшему:) |
|
Dj Noize Группа: Модераторы Сообщений: 6194 |
Добавлено: 14-11-2007 11:37 |
T-800 Вот он: http://rapidshare.com/files/67690820/grankin.mp3.html http://rapidshare.com/files/67690942/Grankin_Evgeny.mp3.html Навскидку "переводил" "У холмов есть глаза", "Туннель смерти" (с испанского причем), "Труп невесты" (сносно), "Восставший из Ада 8" (пипец), "Мумия из Армадилло", "Городские легенды 3: Кровавая Мэри" (с испанского!), "Рецикл" (с китайского), "Хостел", "Бессмертные души", "Каннские львы" (за 2004 и еще за какой-то год)...также им испорчен с Алсу английская мистика... забыл как называется... и "Доминион" |
|
Dj Noize Группа: Модераторы Сообщений: 6194 |
Добавлено: 17-11-2007 21:58 |
Murder Party Вот дЕбил: в титрах написано - в фильме снимались Sandy Barnet. Перевод: "Сэнди Макмел" (???) Macon Blair - "Малькольм (!) Блэйр"; Paul Goldblatt - "Пол Гольбальт (!)"; Skei Saulnier - Скей Сэлиндер (!!!) Дальше титры Гранкин не переводил (и слава Богу!) |
|
Колян Паровозный Группа: Участники Сообщений: 41 |
Добавлено: 18-11-2007 00:22 |
Посмотрел убийственную вечеринку. Половину фраз этот дебил вообще не перевёл. Но особенно позабавил перевод фразы в конце фильма. Там сказали что-то типа: Этот натюрморт мы назовём "Трансформация". А этот дебил перевёл: Мы назовём эту трансформацию "Всё ещё живы". | |
Bea$t Группа: Участники Сообщений: 835 |
Добавлено: 22-11-2007 20:14 |
"Spirit trap" называется, я ее смотрел как раз в его переводе, я плакал половина фраз не переведена, другая - переведена неправильно. Кто ему за это платит? Наверное, лицензионщики, чтобы отвадить покупателей от пираток |
Страницы: 1 |
Комната Смерти / Фильмы ужасов / Осторожно, придурок Гранкин снова в сети!!! |