Джей Мата Ди!

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Сатсанг / Разное / Джей Мата Ди!

Страницы: << Prev 1 2 3 4 5  ...... 16 17 18 19 Next>> ответить новая тема

Автор Сообщение

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 13-02-2011 18:15
Saundarya Lahari в хорошем качестве
http://narod.ru/disk/5555831001/%D0%A1%D0%B0%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%8C%D1%8F%20%D0%9B%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%B8.rar.html

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 13-02-2011 18:18
Дорогой кАлидас!
Насколько я знаю, у Вас сегодня День Рождения!
Всего самого благоприятного Вам в жизни! Спасибо Вам за все!

С ув. Алексей

Группа: Участники
Сообщений: 829
Добавлено: 13-02-2011 18:40
Дорогой Fosfor !
Спасибо.
Но это будет завтра.

Группа: Участники
Сообщений: 829
Добавлено: 14-02-2011 20:57
А вот мой подарок Вам!

Джагжит Сингх.



Скачать Джай Джай Маа

Потрясающий альбом, один трек но какой!

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 14-02-2011 21:47
Спасибо кАлидас за замечательный альбом! Действительно радует душу!

Еще раз с Днем Рождения Вас! Всего самого благоприятного во всем!

Джей Маа!

Группа: Участники
Сообщений: 829
Добавлено: 21-02-2011 00:52
Lalitha Sahasranamam Full

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 22-02-2011 01:16
Lalita Sahasranama в исполнеии Devki Pandit,очень приятный голос, отличное качество звука и Lalita Sahasranama

Группа: Участники
Сообщений: 829
Добавлено: 16-03-2011 02:10
Появились новая практика Здесь , скоро появится еще. От Шри Гуруджи Амритананданатхи Сарасвати.

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 16-03-2011 09:00
Спасибо большое за практики кАлидас!
ОМ ШРИ ЛАЛИТАМБА НАМАХА!

Группа: Участники
Сообщений: 829
Добавлено: 04-04-2011 19:01





Группа: Участники
Сообщений: 829
Добавлено: 04-04-2011 19:17



Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 05-04-2011 11:09
Спасибо, кАлидас! Вас тоже с праздником Наваратри!

ОМ ШРИ ДУРГАЙЕ НАМАХА!

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 19-05-2011 00:10
Интересную статью нашел в интернете:

"Атмататтва рассказал, что у него есть один знакомый, который позиционирует себя как шакта и тантрик. Он постоянно восхваляет Деви, повторяет мантры, носит красные одежды, каждое утро проводит пуджу в своём домашнем алтаре и ставит красный тилак на лоб. Но его жена пожаловалась Атмататтве, что её муж все время прославляет и возносит молитвы Деви, но пренебрегает ею и кричит на неё. «Он постоянно повторяет «Богиня, Богиня, Богиня», но Богиню в своём доме не уважает», - сказала она. Она для него всего лишь безропотная служанка, домработница и няня для их ребенка.

Прежде всего шакта должен уважать женщину в своём доме. Эта первая вещь, которую должен делать шакта, - уважать женщину, с которой живёт в одном доме. Это – основа философии шакт. Не ношение красных одежд и не кункум на лбу делают человека шактой. «Шакта» означает «тот, кто почитает энергию, Шакти». А последнее воплощение Лалиты – это жена в доме. Если кто-то не уважает жену, то как он может говорить о почитании Лалиты? Это нонсенс. Он не уважает свою жену, но носит красную одежду. Но красную одежду можно надеть и на буйвола, - это не сделает его шактой. Буйвол в красной одежде так и останется буйволом. Знать о том, что для почитания Лалиты нужно носить красную одежду, кункум, совершать пуджи, - технически это называется информацией, а не знанием. Это не знание, а всего лишь информированность. Если бы он обладал знанием, то никогда не повысил бы голос на свою жену.

И в тантре левой руки, и в тантре правой руки женщина является Богиней, - отличаются только способы поклонения ей. Человек, не уважающий женщину, особенно свою жену, не является шактой. Наш знакомый «шакта» не принимает этот базовый принцип, он пренебрегает своей женой, при этом флиртуя со своей секретаршей на работе. Его жена, которая выполняет свой долг совершенным образом, - заботится о нём и его здоровье и благополучии, ведёт все домашние дела, помогает ему в его бизнесе, занимается ребёнком, прекрасно знает о его романе с секретаршей, не говоря ни единого слова упрёка, - это сама Богиня. Но он просто вытирает об нее ноги. Та Богиня, милость которой он пытается снискать, ревностно выполняя пуджи и вознося молитвы, никогда не придёт к нему. Он пребывает в большой иллюзии и обманывает себя. Пока он занят выполнением ежедневных ритуалов, его нельзя беспокоить и отвлекать, и он ни с кем не говорит. Когда жена жалуется ему, что закончился газ и не на чем готовить еду, он говорит, - просто повторяй мантру Бала Деви, и газ появится. Но Бала дала ему жизнь, здоровье, успех, мозги, все условия для жизни, - почему Бала должна лично прийти и подключить газовый баллон к плите? Разве это не тупость? Если он не может выполнить свои элементарные житейские обязанности по дому как глава семейства, то для чего он повторяет все эти мантры? Он имитирует саньяси, делая вид, что все эти сиюминутные проблемы ниже его достоинства, и что он всецело поглощён медитацией на Бала Деви, но когда наступает время завтрака, его кормит жена, а не Бала Деви. Саньяси, поглощённому мыслями о Богине, не следовало бы беспокоиться о своём завтраке и принимать служение от женщины. Но при этом считает себя продвинутым шактой и даже позиционирует себя как гуру.

Ближайшим к нашим материальным чувствам, воплощением Деви является жена, хозяйка в доме. Человек, не понимающий этого базового принципа, не может быть шактой."

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 04-06-2011 02:34
Часто критикуют, что Шактизм есть "доктрина, учащая первенству Женского и подходящая только для суфражисток-монисток", что это "просто феминизация ортодоксальной Веданты". То, что эта критика беспочвенна, станет очевидно после понятия вовлечённостей доктрины Шакти. Это не более неправильно – называть Бога Матерью, чем называть Его Отцом. С эмпирической точки зрения оба принципа статики и динамики, мужского и женского необходимы для объяснения сотворения мира. Шакты делают упор на женском, поскольку мужская роль в порождении быстротечна и мгновенна, женская роль более терпеливая и сокровенная. Высшая Мать жертвует собою, чтобы стать миром. С этой точки зрения концепция Матери более важна, чем Отца как Бога. Одновременно, Шакта хорошо знает, что с трансцендентальной точки зрения различие пола неприменимо к Абсолюту. Санскритское слово "Матри" ("мать") и мужское, и женское. Махакаля-Самхита адресует Матери такой гимн: "Ты - ни девочка, ни девушка, ни старуха. На самом деле, Ты ни женщина, ни мужчина, ни среднего рода. Ты - не зачатая, неизмеримая Сила, Сущность всего существующего, пустота всего двойственного, Высший Брахман, достижимый только с помощью просвещения или мудрости."

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 16-06-2011 12:30
Вот очень красивое исполнение Шри Лалита Сахасранамы, практически чистый вокал без музыки, удивительный женский голос, каждое из Имен Богини доходит до глубин души.
А так же Шри Лалита Аштоттарам. Оба файла в архиве.
http://narod.ru/disk/16163995001/1000.rar.html


ОМ АЙМ ХРИМ ШРИМ ШРИ ЛАЛИТАМБИКАЙЕ НАМАХА!

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 22-07-2011 01:09
Что то давно на форуме тихо никто не заходит.
Дорогие Шакты, как поживаем?
Jai! Jai Maa!

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 22-07-2011 19:24
Целесообразность Пути Тантрика Каула Дхармы в условиях современной западной цивилизации.

В какое бы время, в каком месте человек не обращался внутрь себя в поисках сокрытый Божественной Искры Прозрения – он всегда нуждался в правильном методе и наставлениях, дабы пройти по тонкой кромке дороги между гордыней и лажным самопожертвованием, иллюзорным светом и лукавой тьмой, между играми собственного разума и испытаниями коллективных желаний. Дорога это тонка и почти не видима, предложений лавочников на каждом перекрестке – не счесть, искомый плод – неизвестен на вкус, вид его знаком лишь нашедшим, но он не подходит другим, тем, кто еще в пути.
Как найти верный и быстрый способ к обретению этого странного счастья? Как обрести единство тела-разума-души-намерения капли и Океана? Как научиться действовать безупречно и видеть то, что есть? Ответов может быть множество, но вам решать какой принять за личную модель Мира и в рамках какой традиции открыть свой Путь.

Путь тантр – быстр и достаточно безкомпромиссен. Его результат обретение Кулы – божественного Единства между индивидуальными душами, Вселенской Силой-Энергией и Сознанием. При этом каждый остается равноправным и сохраняющим игру своей личности, при полной осознанности Общности и полной гармонии совместного Танца.
Это конечная цель пути, описать ее достаточно ясно – невозможно в силу индивидуальности и невербальности каждого опыта. Но концепция привлекательна именно возможностью объединить дуальное (сохранение личной картины танца) и недуальное (единство) состояние Абсолютного.

Что касается преимуществ методологии самого тантрического пути – то здесь очень много волшебных и уникальных инструментов к познанию.

Первое и самое главное – принятие мира таким, какой он есть. Отсутствие глубинного разделения на Светлую и Темную сторону и необходимости их борьбы. Все состояния и все лики Мира принимаются, как проявление Единой Божественной Природы-Силы (Шакти Деви, Адья Кали) в зависимости от необходимости индивидуального опыта развития душ. Этот подход снимает у практикующего чувство вины и страха. Позволяет принять свою «темную» сторону личности, вместе со всеми ее желаниями, слабостями и пороками и переплавить ее, путем верного осознавания в РЕСУРС собственного намерения и силы. Так же это подход позволяет не увлекаться «однобокостью» и «сладостью» восприятия Вселенской Тотальности и выбрать лично для себя ту Форму Божественного Образа, качества которой наиболее соответствуют внутренней природе практикующего, что позволяет со временем проявлять все больше личного совершенства и достичь выбранного идеала.

В соответствии со сказанным – вторая уникальная возможность тантр – это отождествление своего существа, склонностей и возможностей с выбранной любимой Формой Божественного. Сосредотачиваясь, медитируя на Любимую Форму, практикующий все больше трансформирует себя к возможностям Бога, обретает его видение, опыты, качества.

Третья особенность тантр – обретение понимания Божественного танца и Единства Семьи. Вставая на путь Каула Дхармы – ученик уже «спасен». Бесконечная Вселенская Мудрость принимает на себя заботу о его поступках и состояниях. Если садхака (практикующий) ошибается – ему следуют четкие указания, по коррекции ситуации, при этом происходит это не когда-то, а непосредственно в этой жизни. Проработка опытов, развязывание причинно-следственных узелков-недоосознанности происходит в кратчайшие сроки. С определенного уровня взаимоотношений со Вселенской Силой (Шакти) и Сознанием (Шива) практикующий обретает четкое чувство «верного» направления и «нужных» действий. Его свобода выбора ничуть не ограничена, он просто видит причины и следствия, осознает тенденции развития ситуаций и Мира, знает, что принести ему тот или иной опыт и исходя из собственных потребностей (которые в каждым шагом все более интегрируются с потребностями Вселенной) – осуществляет этот выбор. Когда мы чувствуем вокруг себя Единую семью душ, многие акценты смещаются. Пропадает чувство зависти, конкуренции, гордыни, вражды. Появляется чувство взаимопомощи, улыбки, принятия. Если же мы видим, как эта семья движется в едином Божественном танце – возвращается Мудрость.

Четвертая особенность тантр – это обширный инструментарий внутреннего и внешнего самосовершенствования, трансформации. Йогические, магические, мантрические, энергетические и многие другие практики детально разработаны на этом пути. Многие поколения тантрических учителей, посвятили себя исследованиям в различных аспектах восхождения. Здесь и методология обретения бессмертия и техника взаимоотношения с различными пластами реальности и психофизическая трансмутация тела и многое-многое другое. Однако важно понимать, что инструмент – это совсем не цель. Не стоит заигрываться с инструментами и забывать, для чего они сделаны. Необходимость практик – лишь в изменении нашего сознания, мировосприятия. Так мы можем отбросить самоограничения и приобрести Божественный опыт. Тантра это вовсе не путь удовлетворения личных желаний и амбиций. Это не путь культивирования сверхспособностей и гордыни. Это не метод стать богатым, сильным, подчинить себе миры, существ, получить любовь тысяч прекрасных женщин и оргазм длинною в сто тысяч лет :). Не стоит себя обманывать. Тантра – это путь Единения с Богом. А цветы на обочине дороги, просто опора для спокойствия разума, знак о том, что – «все идет хорошо». Чем дальше вы пройдете по пути тантр, тем больше пойме, что личная сила обретается только, в единстве с Божественной Личностью. Это не ваши достижения и сидхи – это просто дар. И ценность его в том, что бы научиться быть Богом. Принять Ответственность, познать Результат.

Не стоит так же слишком концентрироваться на отдельных сторонах опыта. В тантрах многое достигается, через внутреннюю «смерть» старого я и рождению нового. Многие практики раскрытия сознания и принятия мира построены через медитацию на бренности существования и абсолютности божественной сути. Важно понимать – что подобные методы тоже, лишь инструмент на пути восхождения. Это способ избавиться от страхов. Но если мы будем все время концентрироваться на них – мы впадем в однобокость, иллюзию восприятия мира. Это лишь образы. Смерть и Жизнь – условности нашего сознания. На пути тантр мы познаем и то и другое, но затем оставляем ментальные спекуляции и начинаем просто принимать Реальность Мира. Не создавать призмы мировосприятия и концепции сознания, не творить индивидуальные рай и ад, а просто учимся быть. Бог не - палач, Бог – не садовник, Бог – каждому дает согласно индивидуальной необходимости и запрошенному опыту. Но важно понимать не значительную ценность различных состояний. Любые опыты – лишь возможность прикоснуться к Изначальной, открыть дорогу внутри себя. Мы все – Одно. Семья душ. Мириады миров в единой точке. Можно бесконечно бегать из комнаты в комнату, собирать силы, возможности, опыты – но не обрети счастья. Капля всегда жаждет вернуться в Море. Позволив себе открыть глаза, мы сможем просто Быть. Не перекраивать под себя Вечность, но познать состояние «Вместе».


Западной цивилизации нужна дхарма. Дхарма – переводиться с санскрита, как – «Закон». Это понятие в Тантре отражает не столько свод правил и предписаний, сколько закон, мудрость, следуя которому мы учимся Жить.

Запад страдает от беззакония. Каждый делает, что и как хочет. Это кажется свободой, но беда в том, что в своих действиях люди нарушают свободу друг друга и других существ. Каждый индивидуалист и боится единства. Думая о единстве, люди запада подсознательно отождествляют его с институтом государства, общины, иерархией офиса, системой насилия. На западе не умеют двигаться вместе. Система конкуренции, заставляет в каждом видеть врага. Ведущие религиозные институты – культивируют дуальность мировосприятия. Подавленный страх, сексуальность, агрессия – ведут к болезням и убеганию от мира. Сладкие неоучения, поиск астральных проводников-защитников, создание сложных философских и псевдопрактических систем мировоззрения – все это западный побег от реальности Мира.

Не уменее жить здесь и сейчас, ложное самотождествление c желаниями и образами навязанными из вне, полная неспособность к самостоятельности при страстном желании «освободиться» - все это болезни Запада.

Тантра дает необходимое лекарство. Но это лекарство доступно лишь, для готового к исцелению. Не так просто даже в Индии найти Учителя, способного вас провести по лезвию бритвы. Не так просто выдержать соблазны, прелести, искушения. Сокровище всегда спрятано в надежном месте, окружено ловушками и имеет много замков. Эти ловушки-замки – уловки нашего эго, не стремящегося к изменениям. Это ахамкара, ложное самоотождествления, основной источник иллюзий, повязка на глазах. Его невозможно разрушить ничем, кроме осознания. Каждое мгновенье обучаясь не оценивать, но отражать реальность – мы совершаем великую практику.

Как же встать на Путь Тантрика Каула Дхармы? Как обрести Божественное видение, и истинную Свободу? Первое и главное – принять решение. Осознанно сформировать намерение и отдать его не пытаясь прогнозировать результат. Вселенская Сила, найдет для вас возможность к обучению. Когда ученик готов – приходит учитель. Будьте готовы изменить всю свою жизнь, отбросить ложные ценности, освободиться от пут. Учитесь у окружающего мира, событий, состояний. Все необходимое будет даровано. Просто позвольте себе это принять.

Мое поклонение Изначальной Богине, Сути Тантр, Единой с Великим Богом!
Мое поклонение Учителям и Сидхам!
Всем Братьям и Сестрам в Великой Семье Единства – мое поклонение!
Прибудем в Совместном Танце, познаем Свой Путь!

Замечательно сказано!

Группа: Участники
Сообщений: 829
Добавлено: 07-08-2011 01:19
>>> SRI DEVI KHADGAMAALA STHOTHRAM

Группа: Участники
Сообщений: 829
Добавлено: 09-08-2011 12:20


>>> Скачать альбом

01_Sri Tripurasundari Gayathri & Sri Bala Sahasranamam
02_Sri Bala Kavacham
03_Sri Bala Sthavaraja
04_Sri Devi Bujanga Prayatha
05_Sri Manthramathrika Pushpamala Sthavaha
06_Sri Tripura Sundari Stotram
07_Sri Lalitha Pancha Rathnam
08_Sri Bala Ashtottara Sathanamavalli
09_Mangalam


Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 09-08-2011 12:34
кАлидас, спасибо большое за альбом!

Группа: Участники
Сообщений: 829
Добавлено: 26-09-2011 11:30
>>> Mata Kshama Prathana Stotram

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 28-11-2011 01:07
>>> Ya Devi Sarva Bhuteshu


Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 22-12-2011 21:55
Кто использует вино и мясо для поклонения Тебе, о Богиня, о жизнь Шивы, не заблуждается.
Заблуждается тот, кто привязан к этому и тем самым оскверняет свое почитание.
Кто всецело предан Тебе, о Богиня, и следует тантре правой руки, тот достигает удачи.
Кто предан себе, предпочитает путь левой руки.
Но безмолвный йогин выбирает не правый или левый, а небесный путь.
На этом благословенном пути он не озабочен бременем служения или повторения мантр. Его умиротворенный ум постоянно зафиксирован на возвышенных лотосных стопах Матери.
Ганапати Муни, Ума Сахасрам 17, 22-23

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 29-12-2011 13:56

Очень красивый альбом!
http://narod.ru/disk/35929743001/Sri%20Lalitha%20Geetha%20Sankeerthanam.rar.html
Лалита слався в звуке!

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 30-12-2011 18:47
С наступающим Новым Годом!
Очень интересный альбом Шри Лалита Сахасранама на Тамильском!


Скачать можно по ссылке:
http://narod.ru/disk/36060767001/Lalitha%20Sahasranamam%20-%20Tamil%20by%20Rajesh%20Vaithya.rar.html

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 30-12-2011 19:07


Скачать этот альбом можно по этой ссылке:

http://narod.ru/disk/36064268001/%D0%9A%D1%85%D0%B0%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B0.rar.html

...TRIPURASUNDARI VIDMAHE KAMESHWARI DHIMAHI!...

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 30-12-2011 19:33


Скачать этот альбом можно тут:

http://narod.ru/disk/36066710001/%D0%9B%D0%B0%D0%BA%D1%88%D0%BC%D0%B8.rar.html

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 30-12-2011 20:42


Скачать тут:

http://narod.ru/disk/36071725001/Sri%20Lalitha%20Sahasranama%20Stothram%20by%20Adi%20Shankarach arya.rar.html

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 30-12-2011 20:45
Fosfor, поистине новогодние подарки !
Спасибо!
С наступающим Новым Годом!

Группа: Участники
Сообщений: 63
Добавлено: 30-12-2011 20:54
Вас тоже с наступающим Новым годом!

Группа: Администраторы
Сообщений: 8493
Добавлено: 30-12-2011 21:45
ОМ ДЖАЙЯ МАА! С НОВЫМ ГОДОМ!

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 16-01-2012 19:40
Знающие английский переведите эту стотру пожалуйста.

Lalita Sthava Raja
Sri Lalitha Sthava Raja
Translated by P. R. Ramachander

[This great prayer was found by me in an old collection of prayers addressed to the Goddess published by R. S. Vadhyar and sons, Palghat.]

1. Jaya devi jagan matha, jaya devi parathpare,
Jaya kalyani nilaye, jaya kama kalathmike.

Victory to Goddess who is the mother of universe,
Victory to Goddess who is more divine than divinity.
Victory to the store house of pleasant things,
Victory to the soul of the art of love.

2. Jaya Kamesa Vamakshi, Jaya Kamakshi Sundari,
Jayaa akhila suraradhye, jaya kamesi Kamadhe.

Victory to the Goddess who has left eye of Lord Shiva,
Victory to the pretty Goddess Kamakshi,
Victory to the one who is worshipped by all devas,
Victory to the love of the Goddess of love.

3. Jaya brahma maye devi, brahmananda rasathmike,
Jaya Narayani pare, nandhitha sesha vishtape.

Salutations to goddess full of Brahmam,
And to her who is the soul of the divine joy,
Salutations to the divine Narayani,
And to her who is on the top of Nandi as well as Sesha.

4. Jaya srikanta dhayithe, jaya sri lalithambike,
Jaya srivijaye devi, vijaya sri samrudhathe

Victory to the darling of Shiva, Victory to mother Lalitha,
Victory to the goddess of victory,
Who leads to excess of victory in wars.

5. Jathasya jaayamanasya, ishta poorthasya hethave,
Namasthasyai trijagatham palayithryai parathpare.

Salutations to her who is the cause of fulfillment of those born and that of women,
And to the divine one who looks after all the three worlds.

6. Kalaa muhurtha kaashtahaa mana samvathsarathmike,
Nama sahasra seershayai, sahasra mukha lochane.

Salutations to thousand headed one and to the one with thousand mouths and eyes,
Who is the soul of time measurement like day, month and year.

7. Nama sahasra hasthabhja pada pankaja shobithe,
Aner anuthare devi mahathopi maheeyasi.

Salutations to her who shines with one thousand lotus like arms and legs,
Who is smaller than the atom and bigger than the biggest.

8. Parathpara thare matha thejasthwam thejasam api,
Athalam thu bhaveth padou, vithalam januni thava

Oh mother you are above divinity and shine more than the most shining,
Your feet are in Athala and your knee are in Vithala

9. Rasa thalam katee dese kukshishte dharani bhaveth,
Hrudayam they bhuvarloka swasthe mudha hrudham.

Your hips are in Rasathala and your abdomen is on earth,
Your heart is in Bhuvar loka and face is joyful as well as ferocious.

10. Drusa chandrarka dahana disasthe bahavombike,
Maruthasthe thwachvasa vachasthe sruthayokhila.

Your eyes are moon, sun and fire and oh mother you see outside in all directions,
Your breath is the wind and your words are heard throughout the world.

11. Kreeda they loka rachanaa, sakhaa they chinmaya shivaa,
Aaharasthe sadanandho vasathe Hrudayam sathaam.

Your sport is the creation of the world, your friend is the pure Lord Shiva,
You take the everlasting happiness as food and live forever in the heart.

12. Drusya drusya swaroopini, roopani bhuvanaani they,
Siroruha nabhasthe thu tharaka kusumani they.

Oh Goddess who has the form of all that we see, your form is the universe,
Your horn is the sky and all the stars are your flowers.

13. Dharmadhyaa baahavasthe sura dharma ayudhani they,
Yamascha niyamascha kara pada ruhasthadhaa.

The dharma are your arms and the dharma of devas are your weapons,
Self control and discipline are your ascended hands and feet

14. Sthanou swahaa swadhakarou loka jeevana karaka,
Pranayamasthu they nasa rasanaa they Saraswathi.

Your breasts are the Swaha(wife of fire) and using swadh the food of manes you look after the world,
Your pranayama is your nose and your appreciation is Goddess Saraswathi.

15. Prathyaharasthvindriyani dhyanam they dheesthu sathama,
Manasthe dharana Shakthi, Hrudayam they samadhikam.

Your sense organs are the act of withdrawal and your meditation is the light of your soul,
Your mind is the power of understanding and your heart is the Samadhi.

16. Maheeruhasthe ageruhaa prabatham vasanam thava,
Bhootham bhavyam bhavishyascha nithyam cha thava vigrahaa.

Your arms are the earth and your hair are your mornings,
Your thoughts are the past, present and the future and your form is permanent.

17. Yagnaroopa jagadathri vishwagroopa cha pavani,
Aadhou yathu dhayabhootha sasrjja nikhilaa prabhaa.

Oh mother of universe whose form is sacrifice and form which surrounds is pure,
From the very beginning your form is mercy and this is acquired by entire people.

18. Hrudayasthapi lokaanama drusyaa mohanathmika,
Nama roopa vibhagam cha yaa karothi swa leeelaya.

That bewitching goddess can be seen in the hearts of all people,
And she differentiates them by name and form through her sport.

19. THanyadhishtaya thishtanthi theshwa sakthartha kamadha,
Namasthasyai maha devyai, sarva shakthyai namo nama.

She exists as our teacher and is in them as desire, wealth and passion,
Salutations to the great goddess and to her who is all powerful.

20. Yaa devi paramaa Shakthi, para brahmhabhidhayini,
Brahmanandabhi dhanaayai thasayai devyai namo nama.

She is the great divine power, who gives us knowledge of even the Brahmam,
Salutations to her who gives us even the divine joy.

21. Yadagnaya pravarthanthe vahni suryendu marutha,
Pruthvayadhii bhoothani, thasyai devyai namo nama

Salutations to the goddess according to whose, Sun, moon, fire,
Earth as well as the other elements work.

22. Ya sasrjja vidhaatharam sargadhou aadhibhooriyaa,
Dadhaara swayamevaika thasyai devyai namo nama.

She gave lord Brahma in abundance the power to create,
Though she herself could alone do it and salutations to her.

23. Yayaa druthasa thu dharani yayaa akasa dhya ameyaya,
Yasyam udethi savitha, thasyai devyai namo nama.

She carried the earth as well as the immeasurable sky,
And due to her the Sun rises and my salutations are to her.

24. Yadantharastham tridivam yadhadhaaro anthareekshakaa,
Yanmaya schakhilo lokasthasyai namo nama.

She is the distance to the highest heaven and she is the basis of environment,
And she is spread all over the world and to her are my salutations.

25. yathradethi jagat kruthsnam, yathra thishtathi nirbharam,
Yathra anthamethyi kale thu thasyai devyai namo nama.

She makes the entire world rise and she stays there completely
And she is there till it ends, and to her are my salutations.

26. Namo namasthe rajasthe bhavayai,
Namo namasthe sathvika samsthithayai,
Namo namsthe thamase harayai,
Namo namo nirgunatha sivayai.

Salutations and salutations to her who has rajo guna,
Salutations and salutations to her in whom satva guna rests,
Salutations and salutations to one who destroys thamasic qualities,
Salutations and salutations to the Parvathi who is without any qualities.

27. Namo namsthe jagadeka mathre,
Namo namasthe Jadeka pithre,
Namo namasthe akhila roopa thanthre,
Namo namasthe akhila yagna roope

Salutations and salutations to mother of universe,
Salutations and salutations to father of universe,
Salutations and salutations to her who is the thantra of all forms,
Salutations and salutations to her who is the form of all worship.

28. Namo nama loka guru pradhane,
Namo namasthe akhila vag vibhuthyai,
Namosthu lakshmyai jagadeka thushtaio,
Namo nama Sambhavi Sarva shakthyai.

Salutations and salutations to the prime teacher of the world,
Salutations and salutations to the Goddess of words,
Salutation to Lakshmi who satisfies the entire world,
Salutations to the all powerful consort of Shambu

29. Anadhi madhyantha Pancha bhouthika,
Hyavang mano gamya matharkya vaibhavam,
Aroopa madwandhwa drushti goch aram,
Prabhavam agryam kadambhe varnyathe.

You are the beginning, middle and end, you are the five elements,
Your greatness is beyond, words and mind and has a greatness which is beyond everything,
You are without any form, complicated and not visible,
And how can we oh mother, describe your matchless greatness.

30. Praseedha visweswari, viswa vandithe,
Praseeda visweswari, veda roopini,
Praseedha mayamayi manthra vigrahe,
Praseedha sarveswari sarva roopini.

Be pleased Goddess of universe who is being saluted by the universe,
Be pleased Goddess of universe who is the form of the Vedas,
Be pleased one who is pervaded by illusion and who is the real form of all chants,
Be pleased Goddess of all who is seen in all forms.

31. Ithi sthuthwa mahe devim devaa sarve savasava,
Bhooyo bhooyo namaskruthya saranam jagmu ranjasa.

All the devas who lived in Indra's kingdom thus prayed the Goddess,
And again and again saluted her and requested for her protection.

32. Thatha prasanna saa devi pranatham veekshya vaasavam,
Varena chandayamasa varada akhila dehinaam

Thus pleased that goddess looked at the saluting devas,
And agreed to give boons so that all people are blessed.

33. Ye sthuvannthi cha maam bhakthyaa sthavenaanena manava,
Bhaajanam they bhavishyanthi dharma sri yasasaam sadaa.

Those men who pray me using this prayer with devotion,
And worship me, would become wealthy, famous and Dharmic.

34. Vidhyaa vinaya sampanna meerogaa, deerga jeevina,
Puthra mitha kalathradyaa bhavanthi mad anugrahath.

By my blessing they would gain humility, knowledge,
Live long without any diseases and would get sons, friends and wife.

Ithi Lalithopakhyane,
Asthamodhyaye Lalitha sthava raja.

This is the king of prayers addressed to Lalitha,
Occurring in the 8th chapter of Lalitha upakhyana.


Пробовал сам переводить вышло плохо, поэты отзовитесь.

Группа: Администраторы
Сообщений: 8493
Добавлено: 16-01-2012 22:50
Сколько времени даешь?

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 16-01-2012 22:57
Как получится, спешка не нужна.

Группа: Администраторы
Сообщений: 8493
Добавлено: 22-01-2012 15:40
1.Слава Богине которая является Матерью вселенной,
Слава Богине которая божественнее чем сама божественность.
Слава Ей как хранилищу благоугодных вещей,
Слава Ей как душе искусства Любви.

Группа: Администраторы
Сообщений: 8493
Добавлено: 22-01-2012 15:45
2.Слава Богине которая является левым глазом Шивы,
Слава прелести и очарованию Богини Камакши,
Слава Той которой поклоняются все боги,
Слава Любви Богини Любви.

Группа: Администраторы
Сообщений: 8493
Добавлено: 22-01-2012 16:05
3.Слава богине наполненной Брахманом,
Ей, которая является душой божественной радости,
Слава божественной Нараяни,
Слава Ей, которая восседает на бедрах Нанди и на кольцах Шеши.


Визуальное пояснение последней строке



Группа: Администраторы
Сообщений: 8493
Добавлено: 24-01-2012 01:09

4.Слава Той которую обожает Шива, Слава матери Лалите,
Слава Богине победы,
Которая приводит к полной победе во всех войнах.

5.Поклоняемся той, кто является причиной блаженства тех кто родился у женщин,
Поклоняемся ее божественности, той которая заботится о всех трех мирах.

6.Поклоняемся тысячеглавой, с тысячами уст и глаз,
Которая является душой измерения времени, подобному дню, месяцу и году

Группа: Администраторы
Сообщений: 8493
Добавлено: 24-01-2012 16:43

7.Поклоняемся Ей, кто сияет как тысяча лотосов, которые словно ее руки и ноги,
Которая меньше атома и больше, самого наибольшего.

8.О Мать Ты возвышаешся над божественностью, Твое сияние сильнее чем самое сияющее,
Твои стопы упираются в Аталу, а колени в Виталу

9.Твои бедра находятся в Расатале, а твой живот покоится на Земле,
Твое сердце находится в Бхуваолоке, а лицо и радостно и свирепо

10.Твои глаза это луны, солнца и огнь, О Мать ты видишь все внутри и снаружи по всем направлениям,
Твое дыхание это ветер и Твои слова звучат по всему миру.


РАСАТАЛА – (санскр. подземная область где живут асуры), пятая чакра ниже муладхары с центром в лодыжках. Соответствует пятому астральному нижнему миру, называемому Риджиша (изгнанный) или Расатала. Область эгоизма, самовлюбленности и собственничества.


В «Вишну-пуране» эти семь областей носят названия Атала, Витала, Нитала, Габхастимат, Махатала, Сутала и собственно Патала. «Падма-пурана» приводит те же названия миров Паталы, что названы и в Бхагавата-пуране, а также имена правителей каждой из областей[8]:
Атала — управляется Балой (по другой версии — Махамайей).
Витала — управляется Хатакешварой, одной из форм Шивы.&#61607;
Сутала — управляется Бали
Талатала — управляется Майей.
Махатала — управляется нагами
Расатала — управляется дайтьями и данавами
Патала, или Нагалока
В этих семи мирах различается даже цвет почвы (белый, красный, жёлтый и так далее).
[править]Месторасположение и краткое описание планетных систем Паталы
Согласно Падма-пуране и Бхагавата-пуране, Патала — семь планетных систем, расположенных в низшем уровне вселенной и называемых также била-сварга[9][10][11] (санскр. «подземное небо») — подземными райскими планетами. Бхагавата-пурана, содержащая обширные сведения по космологии, даёт описание этих планетных систем и сообщает о их месторасположении[12].
Эти подземные райские планеты начинаются на 70 000 йоджан (910 000 км) ниже Земли и расположены одна под другой, начиная с высшей и заканчивая низшей, в следующем порядке: Атала, Витала, Сутала, Талатала, Махатала, Расатала и Патала (Нагалока). Интервал между этими планетными системами составляет 10 000 йоджан (130 000 км).
Атала — первая из низших планетных систем вселенной. На ней живёт демон Бала, сын данавы Майи, который создал девяносто шесть видов магических способностей. По воле Балы на Атале возникли три типа женщин: свайрини (независимые), камини(похотливые) и пумшчали (те, кого легко соблазнить). Когда на Атале появляется какой-нибудь новый мужчина, эти женщины поят его дурманящим напитком и предаются любовным утехам с ним, после чего он, уверенный в своей неотразимости и силе, начинает мнить себя Богом.
На 10 000 йоджан ниже Аталы находится планетная система Витала — обитель великого и могущественного махадевы Шивы. Шива-Хатакешвара — владыка всех золотых месторождений — живёт на Витале вместе со своей верной женой Бхавани. Благодаря им на Витале образуется особый вид золота, называемый хатакой.
Под Виталой расположена планетная система Сутала. На ней живёт махаджана Бали, известный как необычайно преданный и самый удачливый царь. В Пуранах содержится повествование о том, как Верховная Личность Бога воплотился в облике карлика-брахманаВаманадевы[13] и пришёл на жертвоприношение, устроенное Бали. Царь, владевший всеми тремя мирами, пожертвовал Ваманадеве всё, что имел. Довольный щедростью царя, Вамана вернул ему царство и сделал Бали богаче самого Индры, царя небес.
Под Суталой, на расстоянии 10 000 йоджан от неё, расположена планетная система Талатала, которой правит царь асуров данава Майя. Он известен также как учитель всех магов и чародеев и талантливый архитектор, создавший множество красивых городов и строений планетных систем била-сварги.
Ниже Талаталы расположена планетная система Махатала, населённая огромными многоголовыми нагами, змееподобными существами, известными своей злобностью. Главными среди этих змей считаются Кухака, Такшака, Калия и Сукшена. Все наги Махаталы, вместе со своими друзьями и родственниками, беспечно предаются наслаждениям, однако живут они в постоянном страхе перед Гарудой, который время от времени прилетает на Махаталу и уничтожает их.
Ниже Махаталы находится планетная система Расатала, которую населяют демоны, потомки Дити и Дану: пани, нивата-кавачи, калеи и хиранья-пураваси. Все эти демоны являются заклятыми врагами полубогов и живут в норах, подобно змеям. Демоны, живущие на Расатале, необыкновенно сильны и могущественны и гордятся этим, однако и их настигает Сударшана-чакра — оружиеВерховной Личности Бога, владыки всех планетных систем.
Под Расаталой находится ещё одна планетная система — Патала, называемая также Паталалока или Нагалока. Патала — последняя, самая нижняя из семи планетных систем била-сварги. Обитатели этой планетной системы — наги, многоголовые змееподобные существа, которые очень сильно привязаны к материальным удовольствиям и необыкновенно злобны по своей природе. Эти змеи носят на своих многочисленных головах редчайшие драгоценные камни, сияние которых освещает мир всех семи низших планетных систем. Повелители Нагалоки — наги Шанкха, Кулика, Махашанкха, Швета, Дхананджая, Дхритараштра, Шанкхачуда, Камбала, Ашватара и Девадатта, а главный среди них — нага Васуки. Для наслаждения проживающих на Паталалоке нагов есть все условия: прекрасные сады, парки и водоёмы. Именно здесь находится столица Паталы — городБхогавати, вымощенный золотом и имеющий в центре прекрасный, выложенный из драгоценных камней дворец царя нагов Васуки[14]. Жители этой планеты надёжно защищают её. Но однажды демон Хираньякашипу отнял у обитателей Нагалоки все их драгоценности и похитил их прекрасных жён, отчего все жители этой планетной системы пребывали в очень сильном беспокойстве. После того, как Нрисимхадева убил Хираньякашипу, жители Нагалоки получили обратно драгоценности, которыми они украшают свои головы, а их жёны вернулись домой, необыкновенно радостные и счастливые, и вместе со своими мужьями выразили почтение и признательность Нрисимхадеве за то, что со смертью Хираньякашипу они избавились от множества бед[15]. Патала, или Нагалока считается самым прекрасным и красивым местом и, по словам риши Нарады, посетившего Паталу, красотой и величиной превосходит небеса Индры, или сваргу.

Группа: Администраторы
Сообщений: 8493
Добавлено: 25-01-2012 23:38

11. Твоя забава - сотворение миров; твой друг Господь Шива - олицетворенное знание.,
Ты поедаешь вечное счастье как пищу и живешь вечно в сердце.

12. О Богиня, имеющаяя вид всего, все то что мы видим, это твоя форма - форма Вселенной,
Твои волосы это небо, а все звезды это цветы в твоей прическе.

13.Дхарма это твои руки, а божественная дхарма твое оружие,
Самоконтроль и дисциплина это Твои возносящиеся руки и стопы


Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 26-01-2012 22:17
28/01 Васанта-Панчами (Басанта-Панчами) - это праздник Сарасвати -- Богини знания и образования. Празднество отмечается каждый год в 5-й титхи [лунный день] лунного месяца Магха - в день 'Васант-Панчами'.



ОМ ДЖАЙА САРАСВАТИ МАА!

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 06-02-2012 21:28
ДЖАЯ МАА!

Очень познавательно!

Как Нарада узнал, что такое Майя (из Девибхагавата-пураны VI.28 - 30)

Глава двадцать восьмая.
Нарада сказал:
Слушай же, о лучший средь мудрецов, мое достоверное повествованье.
Не в силах могущество Майи постичь мудрецы и первые средь йогинов. (1)

Майей сбит с толку этот мир, полный движущегося и неподвижного,
Начиная от Брахмы и заканчивая пучком травы, не рождена она и недоступна для познанья. (2)

Однажды с Сатьялоки на чудесный Белый остров
Явился я, желая лицезреть Хари, чьи деяния удивительны. (3)

Играя на огромной вине
И напевая саманы в семь свар, (4)

Узрел я Бога богов, держащего в руках чакру и палицу,
Грудь которого была украшена Каустубхой, чье тело было темно, как туча, четырехрукого, (5)


Облаченного в желтые одежды, венчанного диадемой, [с руками, украшенными браслетами] ангада,
Радостно предавался он забавам со своей супругой Лакшми. (6)

При моем появлении Камала-богиня удалилась,
Отмеченная всеми благими знаками, всеми драгоценностями украшенная, (7)

Прелестная, первая средь женщин, гордая своею юностью и красотой,
Любимая супруга Васудевы, златокожая, (8)

Увидев, что Дочь Океана, украшенная драгоценностями, удалилась во внутренние покои,
Задал я вопрос Богу богов, Повелителю вселенной, носящему венок из лесных цветов; (9)

«О Бхагаван, о Владыка богов, Тот-у-кого-вместо-пупа-лотос, Губитель недругов богов,
Отчего Ма, завидев появление мое, прочь ушла? (10)

Я не повеса, не мошенник, подвижник я, о Наставник мира,
Владеющий своими чувствами, обуздавший гнев и Майю, о Джанардана! (11)

Нарада сказал:
Выслушав мои исполненные гордыней слова, Джанардана
Мне отвечал с улыбкой словами сладостными, будто [звуки] вины. (12)
Вишну сказал:
О Нарада, таково установленное: не должна находиться никогда,
За исключеньем мужа, в присутствие любого другого [мужчины] женщина. (13)

Не так-то просто Майю одолеть, мудрец, даже йогинам, управляющим своим дыханьем,
Знатокам санкхьи, воздерживающимся от пищи, подвижникам, обуздавшим свои чувства, (14)

И богам, о тигр средь мудрецов, слова, что нынче произнес ты:
«Я Майю превозмог» - не должно говорить ни в кое время, о ведающий путь. (15)

Ни я, ни Шива и ни Брахма не в силах одолеть ее, нерожденную,
Санака и иные мудрецы, так кто другой сможет сделать это? (16)

Тело бога, человека иль животного,
Какое б тело не носил он, как победить ему ту, что не ведает рожденья? (17)

Как находящийся во власти трех [гун] человек будет способен верх над майей взять,
Пусть будет даже он знатоком Вед и йоги, всеведущим и обуздавшим чувства. (18)

Даже Время, лишенное образа, лишь проявление ее, творящее свой образ,
Подвластен ему воплощенный, будь ли он глупцом, ученым иль средним меж тем и другим. (19)

Даже ведающего дхарму Время иногда с пути сбивает,
По его природе и образу действия непостижимо совершаемое им. (20)

Нарада сказал:
Молвив это, замолк Вишну, и я с сердцем наполненным изумлением,
Отвечал повелителю вселенному, Васудеве непреходящему: (21)

«О Супруг Рамы, каков образ Майи, какова она,
Какова ее мощь, местоположенье и опора, скажи же мне! (22)

Я жажду узреть ту Майю, так покажи ее мне, о Держатель земной тверди!
Не терпится мне доподлинно ее постичь, будь милостив же, о Супруг Ма!» (23)

Вишну сказал:
Ее суть – три гуны, она – опора вселенной, всеведущая и чтимая всеми [существами],
Неодолимая, принимающая многочисленные образы, наполнив мирозданье, пребывает она. (24)

Если желанье такое владеет сердцем твоим, Нарада, то взойди
На Гаруду, и вместе со мной отправимся мы в иное место. (25)

Я Майю покажу тебе, неодолимую и не владеющую собою,
Когда же ее увидишь, не предавайся скорби, о отпрыск Брахмы! (26)

Молвив мне такие слова, Бог богов подумал о сыне Винаты,
И едва о нем он вспомнил, Гаруда тотчас же явился в присутствие Хари. (27)

Увидев прилетевшего Гаруду, взошел на него Джанардана
И заботливо усадил меня к нему на спину для полета. (28)

Со скоростью ветра помчался сын Винаты из Вайкунтхи
В тот лес, в который хотел Кришна. (29)

Огромные леса, прекрасные озера и реки,
Города деревни и рудники и загоны для коров, (30)

Великолепные обители мудрецов и чудные колодцы,
Обширные пруды, украшенные лотосами, (31)

Стаи газелей и кабанов наблюдая [в пути],
Мы, восседая на Гаруде, достигли места недалеко от Каньякубджи. (32)

Там мы увидели дивное, живописное озеро, покрытое лотосами,
По которому плавали лебеди, [утки] карандава и чакраваки, (33)

Прекрасное благодаря цветущим лотосам разнообразных видов [на его поверхности],
С чистой и приятной по вкусу водой, над которой раздавалось жужжание пчелиных роев, (34)

С водой, приятной на вкус, как молоко, [своим великолепием] соперничающее с океаном.
Мне рек Бхагаван, глядя на это чудное озеро. (35)

Шри-Бхагаван сказал:
Посмотри, о Нарада, на это глубокое озеро, оглашаемое криками [птиц] сараса,
Наполненное чистой водой, и повсюду покрытое лотосами. (36)

Омывшись в водах его, мы отправимся в Каньякубджу, лучший из городов.
Молвив такие слова, он помог мне спуститься с Гаруды и снизошел сам. (37)

Улыбнувшись, Бхагаван взял меня за указательный палец
И отвел меня на его берег, снова восхваляя [ее великолепие], Господь. (38)

Отдохнув на берегу в прохладной тени,
Мне сказал он: «О мудрец, соверши омовение в прозрачных водах! (39)

А затем и я омоюсь в этом святом озере.
Его воды безупречно чисты, словно сердца праведников, (40)

И благоуханные от пыльцы лотосов.»
После этих слов Бхагавана я, оставив вину и шкуру антилопы (41)

И вознамерившись совершить омовение, подошел я к краю воды, исполненный любви
Я омыл обе стопы, один пучок волос на голове и, взяв пучок куши, (42)

Я совершил ачмангду и стал купаться в прозрачных водах.
Когда я совершал омовение на глазах у Хари, (43)

То, оставив мужское обличье, обратился в женщину.
Хари, забрав мою вину и прекрасную шкуру черной антилопы, (44)

Тотчас же взошел на Гаруду и отправился в свою обитель.
Когда я стал женщиной, украшенной великолепными драгоценностями, (45)

В тот же миг память о прошлой жизни покинула меня,
И забыл я Джаганнатху и лютню свою забыл. (46)

Обретя облик очаровательной женщины, я вышел на берег
Я увидел [озеро], наполненное чистой водой и покрытое лотосами. (47)

«Что это такое?» - изумился я
И когда я размышлял так, находясь в женском обличье, (48)

Пред моими глазами неожиданно предстал царь Таладхваджа
На колеснице в окружении множества слонов, коней и колесниц, (49)

Юноша, украшенный драгоценностями, словно воплощенный Манматха,
Царь при виде меня, расцвеченной дивными драгоценностями, (50)

Девушки с лицом, точно Луна в полнолуние, пришел в великое изумление.
Он спросил: «Кто ты, о красавица, и чья ты дочь, бога (51)

Или человека, гандхарва или урача, милая?
Отчего в одиночку [ты находишься здесь], девушка осиянная юностью и красою? (52)

Замужем ль ты иль девица, правду скажи, о прекрасноокая!
Отчего ты бросаешь взгляды, о кудрявая, на это озеро, о тонкостанная! (53)

О обладающая голосом кукушки, скажи, чего желаешь ты, о та, которая самого Манматху сбить с толку способна.
Вкушай же наслаждения, о лебедеокая, вместе со мною, о тонкостанная, (54)

Какие твое сердце пожелает, избрав меня в мужья.

Так в шестой книге махапураны Девибхавата заканчивается двадцать девятая глава.

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 06-02-2012 21:29
Глава двадцать девятая.

Нарада сказал:
Тогда, после этих слов царя Таладхваджи
Поразмыслил я крепко и отвечал ему: (1)

«О государь, я не знаю, чья я дочь,
Где мои родители и по чьей воле я оказалась здесь у живописного озера. (2)

Что делать мне, куда идти, как счастье обрести?
Я беззащитна, о Индра средь царей, обдумываю я, чем заняться мне. (3)

Судьба всего превыше, государь, над ней не властна я,
Ты ведаешь дхарму, о владыка земли, как хочешь, так и поступай. (4)

Во власти твоей я, о государь, нет у меня ни защитника,
Ни отца с матерью, ни родичей, и некуда мне голову приткнуть». (5)

После этих моих слов царя охватила любовь ко мне,
Глядя на меня, большеокую, слугам своим приказал он: (6)

«Доставьте сюда чудный паланкин, который носят четыре человека,
Чтобы она могла подняться в него, покрытый шелковыми тканями, (7)

Мягким ложем снабженный, украшенный жемчугами,
Четырехугольный и просторный, позолоченный, великолепный!» (8)

Выслушав его повеление, проворные слуги
Принесли для меня дивный паланкин. (9)

Тогда я взошла в него, желая доставить ему приятное,
И, обрадованный, царь взял меня в свой дворец. (10)

В соответствии с предписаниями касательно свадьбы в благоприятные лагну и день
Взял меня в жены в присутствии огня. (11)

Ему супругой стала я, более дорогой ему, чем сама жизнь,
И «Саубхагьясундари» - такое имя стала носить я. (12)

Счастье обрел владыка земли, наслаждаясь вместе со мной
Различными забавами и играми, предписанными в камашастрах. (13)

Забросив свои царские дела, день и ночь предавался утехам
И потерял счет времени, охваченный страстью (14)

В прекрасных садах, у озер, в домах
И в чертогах, в живописных горах и у продолговатых прудов, (15)

И в дивных лесах наслаждался он, опьяненный хмельным напитком варуни.
Оставив все дела, во власти моей он оказался. (16)

О Вьяса, вместе с ним привязавшись к сладости любовных утех,
Забыл я, что в прошлой жизни был мужчиной и мудрецом. (17)

«Это мой муж, я целомудренная женщина, любимая им средь прочих жен,
Я главная царица, искусная в любовных играх, не зря жизнь проходит моя. (18)

С такими мыслями я была поглощена к нему любовью день и ночь,
Пристрастившаяся к забавам, падкая до удовольствий, была покорна его воле я. (19)

Ушли из моей памяти и вечное знание Брахмана, и Веды,
И дхармашастры, лишь к одному нему сердце влекло меня. (20)

И пока я предавался наслажденью, двенадцать лет
Прошли, словно одно мгновенье, для привязанного к любовным играм. (21)

Плод понесла я, этим обрадован был царем,
И как предписано, обряды над плодом свершил он. (22)

Желая порадовать меня, царь постоянно выспрашивал о прихотях моих,
Стыдясь, я не отвечала ничего, довольная в душе. (23)

По прошествии десяти месяцев сын родился у меня,
В блистательный день, в подходящую лагну, когда было подходящее расположение планет, созвездий, звезд (граха-накшатра-лагна-тарабаланвите). (24)

В царском дворце утроен был великий праздник в честь рожденья сына,
И царь седьмого неба достиг от счастья. (25)

По окончании времени нечистоты, увидев сына, возликовал он.
Любимою женою владыки земли был я, о губитель недругов. (26)

Когда прошло два года, снова плод понесла я,
И второй сын появился на свет, отмеченный всеми благоприятными признаками. (27)

«Судханван» - такое имя сыну царь нарек,
А старшего назвал он «Вираварман» по совету брахманов. (28)

Так двенадцать сыновей родились у меня, о государь,
Окружив их лаской, воспитывая их, я потерял себя от счастья. (29)

Затем, по прошествии времени, еще восемь сыновей появилось на свет у меня,
И дом наш наполнен счастьем был. (30)

А после царь женил их, как подобает,
И с сыновьями и невестками так много домочадцев стало! (31)

Затем, привязанные к вкусу наслаждений, [сыны] множеством внуков обзавелись,
Подверженные различным чувствам, и это лишь заблужденье увеличило мое. (32)

Иногда счастливой владычицей [себя я ощущала], а иногда в несчастье [погружалась].
Страданья причиняли мне болезни сыновей. (33)

Однажды меж собою жестокий раздор
[Учинили] мои сыновья и невестки, и это муку причинило мне. (34)

В эту жизнь обманную, ужасную, состоящую из радостей и горестей,
Желаньем порожденную, низкую я был погружен. (35)

Забыл я, что прежде знал, и также знание шастр покинуло меня,
Будучи женщиной, я посвящал все свое время делам домашним. (36)

Самость овладела мною, и от этого лишь заблужденье возросло
«Это мои могучие сыновья и невестки, происходящие из благородных семей, (37)

Эти сыновья, препоясавшись, забавляются в моем доме,
Счастлива я средь женщин в этом бренном мире». (38)

«Я Нарада, обманутый Майей Бхагавана», -
Такая мысль никогда не приходила мне на ум. (39)

«Я царская жена, добродетельного поведения, имеющая много сыновей, верная мужу,
Счастлива в этом мире» - такое, о Кришна, заблужденье владело мною. (40)

Затем некий могучий царь, властитель далекой страны,
Вступил во вражду с моим супругом, о почтенный. (41)

Собрав войско на колесницах и слонах,
Он подступил к городу Каньякубдже с мыслью устроить битву. (42)

Тот царь окружил наш город своим войском,
И тогда мои сыновья и внуки вышли из городских врат. (43)

В жаркий бой вступили с ним мои сыновья,
И неприятель по воле Времени изничтожил их всех в битве. (44)

Разбитый же царь бежал с поля брани домой,
И я услышала о гибели моих сыновей в жестоком сражении. (45)

Истребив моих сыновей и внуков, тот могущественный царь удалился,
А я, рыдая, поспешила на поле брани. (46)

Видя сыновей и внуков лежащими [на земле], сраженная горем
Сетовала я, о долгожитель, погрузившись в океан скорби: (47)

«О сыновья, куда ушли вы, о убита я злодейкой
Судьбою, могучей, неодолимой, грех творящей.» (48)

В это же время Бхагаван Мадхусудана,
Приняв обличье престарелого брахмана, благородного видом, (49)

В красивые одежды облаченного, сведущего в Ведах, ко мне явился,
Несчастной, рыдающей на поле брани, и сказал. (50)

Брахман сказал:
Отчего скорбишь ты, о тонкостанная, смятение твое
От заблуждения в виде мужа, сыновей и дома, о обладающая голосом кукушки. (51)

Кто ты и чьи это сыновья и кто они, подумай о том, что ждет тебя.
Подымись, рыданья прекратив, будь здрава, о прекрасноокая! (52)

Омовения и раздачу зерен сезама соверши в честь сыновей,
Ушедших в иной мир, дабы закон соблюсти. (53)

В тиртхе, но не дома омовение пусть совершают
Родичи умерших, таково установление дхармашастр. (54)

Нарада сказал:
Вразумленный этими словами престарелого брахмана
Я поднялся в сопровождении царя и родичей (55)

Вслед за Бхагаваном, источником миропроявления, обличье брахмана принявшем,
Отправился я тотчас же в тиртху, несущую очищение. (56)

Хари, могущественный Бхагаван, Вишну, Джанардана
Из сострадания меня отвел к озеру Пумтиртхи. (57)

«Соверши омовение в озере этом, несущее очищенье, о обладающая походкой слона!
Оставь скорбь бесполезную, время сейчас обряды по сыновьям совершить. (58)

Из одного рождения в другое ты была свидетельницей смерти мириадов твоих сыновей,
Отцов, мужей, братьев и зятьев! (59)

Так по кому ты будешь горевать, [пребывая во власти] охватившего душу заблужденья,
В котором правды нет, подобном сну, страдания несущего воплощенным. (60)

Нарада сказал:
Выслушав его наставленья в тиртхе, именуемой Пуруша,
Побуждаемая Вишну, я вошел [в воды озера], с намереньем омовенье совершить. (61)

Благодаря погружению в воды тиртхи я вновь тотчас же стал мужчиной,
Хари же в своем собственном облике, держа в руке вину, стоял на берегу. (62)

Вынырнув, на берегу я узрел его перед собой, лотосоокого,
И прежняя память ко мне вернулась, о лучший из брахманов!
Я вспомнил, что я, Нарада, сюда пришедший
Вместе с Хари, обратился в женщину, зачарованный Майей. (64)

Когда я стал раздумывать над этим, тогда Хари
Речь обратил ко мне: «Ступай сюда, о Нарада, что делаешь ты, стоя в воде?» (65)

Я в изумленье пребывал, вспоминая суровую жизнь в обличье женщины
И задаваясь вопросом, отчего я вновь мужчиной стал. (66)

Так в шестой книге махапураны Девибхагавата заканчивается двадцать девятая глава.

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 06-02-2012 21:30
Глава тридцатая.

Нарада сказал:
Увидев меня, брахмана Нараду, был удивлен царь;
«Куда исчезла моя жена, и откуда взялся этот муни?» (1)

И стал причитать он вновь и вновь: «О любимая,
Куда пропала ты, меня покинув сетующим и одиноким. (2)

Без тебя, о широкобедрая, мне не нужны ни жизнь, ни дворец,
Ни царство, о та, чьи очи лепесткам лотоса подобны, что делать мне, о обладающая улыбкой ясной? (3)

И отчего жизнь не покидает меня в разлуке с тобой,
А радость ведь ушла из жизнь моей без тебя. (4)

Я сетую [на несчастье], о большеокая, скажи хоть доброе слово,
Куда ушла из твоей души любовь ко мне, которая вспыхнула во время нашей первой встречи? (5)

Утонула ли ты в водах, о обладающая красивыми бровями, и была сожрана рыбами и черепахами
Или же тебя похитил Варуна, оттого что злая участь повисла надо мной. (6)

В окружении сыновей ты была счастлива, о безупречно сложенная,
И непритворной была твоя любовь к ним, о та, чья речь подобна амрите. (7)

Нехорошо, что ты взошла на третье небо, оставив меня,
Своего скорбящего, несчастного мужа, привязанностью к сыновьям влекомая. (8)

И тебя я потерял и сыновей, а любил я тебя, как собственную жизнь,
Однако же смерть не приходит ко мне, несчастному! Любимая! (9)

Что делать мне, куда идти, моей дорогой жены нет больше на земле,
Страданье из-за разлуки с супругой прежде испытал потомок Рагху. (10)

Судьба-злодейка недоброе творит,
И смерть разлучает супругов, равно привязанных друг к другу. (11)

[В таком случае] облегчение для женщин установлено мудрецами,
[Взойти на погребальный] костер вместе с мужем, так об этом сказано в дхармашастрах. (12)

Так причитающего царя Бхагаван Хари
Стал успокаивать уместными словами. (13)

Шри-Бхагаван сказал:
Отчего скорбишь ты, о Индра средь царей, куда ушла твоя любимая супруга?
Разве ты не слышал [изреченья] шастр, и не нашел прибежища у мудрых? (14)

Кто она, кто ты, что это за твои встречи и расставанья, и где они произошли?
В этом потоке мирского бытия они словно [общение людей], плывущих на челнах. (15)

Домой ступай, о лучший средь царей, к чему твои напрасные стенанья?
По воле Рока встречаются и расстаются люди. (16)

Ты наслаждался этой большеокой, тонкостанной красавицей,
И вот, о государь, пробил час твоей разлуки с нею. (17)

На бреге чудного озера обрел ты, родителей ж ее не видел,
И все произошло это, как в сказанье о вороне и плоде [древа] тала. (18)

Не печалься, о Индра средь царей, Время вспять не повернуть,
Попав в тиски Времени, вкушай удовольствия дома. (19)

Как пришла, так и ушла красавица,
А ты ступай и занимайся своими делами, как и прежде, о господин! (20)

Рыданьями своими ту женщину ты не вернешь!
Напрасно причитаешь ты, земли владыка, предаться йоге нынче следует тебе! (21)

Время наслаждение дает, оно его и отнимает,
Не стоит же печалиться об этом, бесплодна жизнь мирская. (22)

Не бывает так, чтоб счастье было только иль несчастье,
Они сменяют друг друга, словно вращаются на гончарном круге. (23)

Ум сделав устойчивым, о царь, правь государством счастливо,
Или же, передав [власть] сыну, отправляйся в лес. (24)

Редко кому из воплощенных выпадает доля родиться в человеческом теле, и ненадолго это счастье,
Поэтому, родившись человеком, должно устремиться к Атману. (25)

Язык и срамные части присущи и животным, государь,
Но знания лишь только в теле человека можно обрести, но не в иных низких рождениях. (26)

Поэтому ступай домой, отринув по любимой скорбь.
Все это Майя Бхагавана, которой зачарован мир. (27)

Нарада сказал:
После этих слов Хари, царь, поклонившись ему, Супругу Камалы,
Совершил обряд омовения и отправился к себе домой. (28)

Передав царство внуку своему и отрешенность обретя,
Постигнув знанье истины, он удалился в лес. (29)

После того, как царь ушел, глядя на Бхагавана Адхокшаджу,
Джаганнатху, который вновь и вновь мне улыбался, ему промолвил я: (30)

«Обманут был я тобою, бог, и так узнал, насколько велика мощь Майи.
Я помню все деяния, что совершил, будучи в теле женщины. (31)

Скажи мне, о богов владыка, вот вступил я в воды озера,
И отчего прежнее знание покинуло меня из-за омовенья, Хари. (32)

Обретя обличье женщины, как в заблужденье был введен я, о наставник мира,
И обрел супруга, словно Паулами-Шачи, о лучший средь царей? (33)

Манас и читта остались прежними у меня,
И также линга-деха, о богов владыка, так почему же пропала память, о Хари? (34)

Я удивленьем великим удивлен из-за утраты знания, господь,
Так поведай же, в чем причина этого, о Повелитель Рамы! (35)

Обретя обличье женщины, я наслажденья многие вкушал,
Напитки хмельные пил и пищу ел, законом пренебрегнув. (36)

В голову мысль не приходила мне, что «я Нарада»,
Так как явно известно мне сейчас все это. (37)

Вишну сказал:
Пойми, о Нарада, все это игра Майи, многомудрый,
Все существа в своих телах через многообразие состояний проходят. (38)

Бодрствование, сон, глубокий сон и турия – вот эти состояния.
Так какие сомненья могут быть в отношенье перехода в иное тело? (39)

Спящий человек ничего не знает и не слышит,
Но после пробужденья знанье без остатка возвращается к нему. (40)

Сон приводит в движенье читту, и во сне
Воспринимает манас разнообразные ощущения. (41)

«Слон приближается ко мне, чтобы убить, но не в силах я бежать,
Что делать мне, нет дома у меня, куда бежать?» (42)

А [иной] видит во сне, как умерший дед возвращается домой
И он его встречает, беседует с ним и вместе вкушает пищу, (43)

А пробудившись, помнит то, что во сне он видел, приятное иль нет,
И это в памяти держа, обо всем подробно рассказывает людям. (44)

Во сне никто не понимает, что это наважденье только,
И точно также могущество Майи трудно одолеть. (45)

Ни я не знаю, о Нарада, сколь необъятны пределы
[Влияния] гун Майи, ни Шамбху и ни Лотосорожденный, (46)

Так кто другой, слабый умом, постичь способен будет их?
И знанием о гуннах Майи никто не обладает в этом мире. (47)

Весь этот мир, наполненный движущимся и неподвижным, лишь порождение трех гун,
Без гун ничто бы не существовало в этом потоке преходящем. (48)

Во мне преобладает саттва, хоть раджас и тамас также мне присущи,
И я, пусть и владыка мира, никогда не бываю свободен от влияния этих трех. (49)

Также и Брахма, отец твой, главенствует в нем раджас,
Но также наделен он саттвой и тамасом, и никогда не оставляют они его в покое. (50)

И Шива равным образом, пусть первенствует тамас в его природе, исполнен раджаса и саттвы,
Никто лишен трех гун не может быть, так слышал я. (51)

Поэтому заблуждение отринь в этом бренном мире, о владыка мудрецов,
Порожденном майей, бессмысленном и безграничном, который так трудно преодолеть. (52)

Увидел ты, что такое Майя, вкусив многообразные услады,
Так отчего ты спрашиваешь об ее изумительной природе, о участью великий? (53)

Так в шестой книге махапураны Девибхагавата заканчивается тридцатая глава.


Эту интересную историю мы узнали благодаря переводу А. Игнатьеву ,
которую взял от сюда.

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 11-03-2012 20:09
Соломон, где обещанный перевод ?

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 23-03-2012 12:42
Джайа Маа!!!

Поздравляю Всех с Весенним Наваратри!



Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 23-03-2012 12:47
SHRI AADHISHAKTI SANKIRTAN - JAGJIT SINGH



Скачать >>> Яndex

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 07-04-2012 22:47

Guan Yin as_Lord Shiva

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 07-04-2012 22:49

Группа: Незарегистрированные пользователи
Сообщений: 656
Добавлено: 07-04-2012 22:57

Страницы: << Prev 1 2 3 4 5  ...... 16 17 18 19 Next>> ответить новая тема
Раздел: 
Сатсанг / Разное / Джей Мата Ди!

KXK.RU