|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Сатсанг / Вахта / Мысль дня |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 44 45 46 47 Next>> |
Автор | Сообщение |
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:22 |
Воскресенье, 7 Июня, 2015 Цитата The minute hand of the clock is the individual soul. It goes round and round - the hour hand does move, silently and slowly, with dignity. The hour hand is the Supreme Soul. Once in an hour, these two meet, but the individual soul does not get that consummation fixed forever. It loses the precious chance, and so has to go round and round again. Liberation happens when the two merges and there is just one. Like the silkworm that spins from out of itself the cocoon that proves to be its tomb, people spin from out of their own mind, the cage in which they get trapped. Assign your mind the task of serving the Lord and it will grow tame. Give your mind to the Lord. Forget the past and don’t worry about errors in future. Bring to memory only those things that are worth remembering and assiduously follow your spiritual practices. You will achieve spiritual progress. (Divine Discourse, Jan 1, 1964) -BABA Минутная стрелка часов - это индивидуальная душа. Она ходит круг за кругом, а часовая стрелка двигается молча и медленно, с достоинством. Часовая стрелка - это Высшая Душа. Один раз в час они встречаются, но индивидуальная душа не достигает единения, закрепленного навеки. Она теряет драгоценный шанс и оказывается вынуждена снова идти круг за кругом. Освобождение случается, когда обе сливаются и остается только одна. Подобно тому как шелкопряд плетет нить кокона, который станет его могилой, люди строят собственным умом тюрьму, в которую они сами попадутся. Поручите своему уму задачу служения Богу, и постепенно он станет послушным. Отдайте свой ум Господу. Забудьте прошлое и не беспокойтесь об ошибках в будущем. Держите в памяти только те мысли, которые достойны того, чтобы их помнить, и усердно следуйте духовным практикам. Тогда вы достигните духовного прогресса. (Божественная Речь, 1 января 1964 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:23 |
Понедельник, 8 Июня, 2015 Цитата Inclinations (vasanas) won’t disappear as long as one’s heart is full of the illusion of egotism, even if one is immersed in many heart-purifying spiritual disciplines. Such people, if they want to get rid of the feeling of ‘I’ and ‘mine’, must worship the Lord. One whose heart is ruled by the group of six passions can have only ego as counselor! Those who have such a counselor are worse than foolish, however great they claim to be as pundits, aspirants, or renunciants. People experience joy and misery through the ear. Therefore avoiding the cruel arrows of hard words, one should use sweet, pleasant and soft ones — and with that softness, add the sweetness of truth. Making the word soft by adding falsehood only clears the way for more misery. A person who has become a spiritual aspirant should use very soft, sweet, true, and pleasant words. Such a person can be recognised by their good qualities. (Prema Vahini, Ch 43) -BABA Склонности из прошлых жизней (васаны) не исчезнут до тех пор, пока сердце человека наполнено иллюзией эгоизма, даже если человек занимается многими очищающими сердце духовными практиками. Такие люди, если они хотят избавиться от чувства «я» и «мое», должны поклоняться Господу. Человек, чье сердце управляется группой из шести страстей, может иметь наставником только эго! Те, кто имеют такого наставника, хуже глупцов, даже если они утверждают, что являются браминами, духовными искателями или отшельниками. Люди испытывают радость и страдание через уши. Поэтому, избегая безжалостных стрел жестоких слов, следует использовать ласковые, приятные и мягкие слова, и к этой мягкости добавлять сладость истины. Смягчение слова ложью только освобождает путь к еще большему несчастью. Человек, который стал духовным искателем, должен использовать очень мягкие, ласковые, правдивые и приятные слова. Такого человека можно легко узнать по доброму характеру. ("Према Вахини", глава 43) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:24 |
Вторник, 9 Июня, 2015 Цитата The Master comes to save not one good person from illusion, but the whole of mankind. He assumes a Form that people can love, appreciate and revere. He gives joy and courage by speaking your language. The only blemish that comes in between your mind and the Master is illusion. Illusion is like a fierce dog that will not allow anyone to approach the Master. You can manage to bypass it by calling out to the Master loudly so that He Himself comes down and accompanies you to His home. That is to say, you must win the Lord’s Grace to attain His proximity (Saameepyam). Illusion is the Lord’s pet, so it will not harm you if the Lord orders it to desist from harming you. So just as you give the goldsmith a broken or a dented ornament and receive a fine jewel back, entrust your mind to the Lord. It certainly needs repair, if not complete reconstruction. (Divine Discourse Jan 1, 1964) -BABA Господь приходит для того, чтобы спасти не только одного хорошего человека от иллюзии, но и все человечество. Он принимает такую Форму, которую люди могут любить, ценить и почитать. Он дарует радость и бодрость духа, говоря на вашем языке. Единственное, что отделяет ваш ум от Господа, - это иллюзия. Иллюзия подобна злой собаке, которая не позволяет никому приближаться к Господу. Вы можете сделать так, чтобы обойти ее, истово взывая к Господу, чтобы Он Сам снизошел и сопроводил вас к Себе домой. То есть, вы должны заслужить милость Господа, чтобы обрести Его близость (Саамипьям). Иллюзия - "любимое животное" Господа, поэтому она не навредит вам, если Господь повелит ей прекратить вредить вам. Подобно тому, как вы отдаете ювелиру испорченное или помятое украшение, а получаете обратно прекрасное ювелирное изделие, доверьте свой ум Господу. Он, определенно, нуждается в исправлении, а, возможно, и в полном преобразовании. (Божественное выступление, 1 января 1964 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:25 |
Среда, 10 Июня, 2015 Цитата By carrying a bundle of sandalwood, can a donkey become an elephant? The donkey will sense the difference in weight but not the scent! On the other hand, the elephant disregards the weight and inhales the sweet scent. So too, the spiritual aspirant, or devotee will take in only the pure truth, the pure essence of good activities, of godliness and scriptures. On the other hand, one who goes on arguing for the sake of mere scholarship, learning, and disputation will know only the weight of logic, missing the scent of truth! Love (prema) is the most effective instrument for constantly remembering the Lord. Keeping that instrument safe and strong needs the power of discrimination (Viveka). Many in the world utilize their vast learning in disputation to prove their superiority; this is a great mistake. If they really were so learned, they would silently experience the core, the pure Divine. (Prema Vahini, Ch 44) -BABA Перевозя связку из сандалового дерева, может ли осел стать слоном? Осел почувствует разницу в весе, но не аромат! В то же время слон не замечает вес и вдыхает приятный аромат. Подобно этому, духовный искатель или преданный воспримет только чистую истину, чистую суть хороших деяний, благочестия и писаний. С другой стороны, тот, кто вступает в дискуссию лишь ради демонстрации собственной эрудиции, образованности и самого диспута, будет знать только вес логики и не почувствует аромат истины! Любовь (Према) является наиболее эффективным инструментом для постоянного памятования Господа. Для того, чтобы поддерживать этот инструмент в рабочем состоянии, необходима сила различения (Вивека). Многие в этом мире используют свои огромные знания в диспутах, чтобы доказать свое превосходство; это - большая ошибка. Если бы эти люди действительно были так хорошо образованы, они бы сохраняли молчание, пребывая в единстве со своей внутренней сутью - чистой Божественностью. ("Према Вахини", глава 44) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:26 |
Четверг, 11 Июня, 2015 Цитата You must proceed ever towards strength (balam); you must not take to untruth, wickedness, crookedness - all of which denote a fundamental fatal trait of cowardice and weakness (Balaheenam). Weakness is born of accepting as true a lower image of yourself than you truly are. You believe you are the husk, but you really are the kernel. This is a key fact. All your spiritual practices must be directed to the removal of the husk and the revelation of the kernel. So long as you say, “I am”, there is bound to be fear, but once you say and feel, “Aham Brahmasmi” (I am Divine), you get infinite strength. The influence of the Divine is so subtle and strong that while you are contemplating on Him, all traces of envy and greed will disappear from your mind. The pure love the cowherds (Gopis) had for Lord Krishna is a great example. This is the characteristic of Divine Incarnations at all times.(Divine Discourse, 14 Jan 1964.) - BABA Вы должны совершать поступки силы (балам); вам не следует действовать, исходя из лжи, злобы, лукавства - всего того, на чем базируются такие пагубные черты, как трусость и слабость (бала хиинам). Слабость рождается, когда вы принимаете за истину то, что вы хуже, чем вы есть на самом деле. Вы верите в то, что вы оболочка, но на самом деле вы зерно. Это ключевой момент. Все ваши духовные усилия должны быть направлены на избавление от шелухи и добывание зерна. Пока вы говорите, "я", в этом обязательно будет присутствовать страх, но как только вы скажете "Ахам брахмасми" (Я Божественность) и почувствуете это, вы обретете несокрушимую силу. Влияние Божественного так тонко и так сильно, что когда вы взираете на Него, все следы зависти и жадности тут же исчезают из вашего ума. Чистая любовь пастушек (гопи) к Господу Кришне служит тому отличным примером. Это характерно для Воплощения Господа в любые времена. (Божественное выступление, 14 января, 1964 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:27 |
Пятница, 12 Июня, 2015 Цитата Humans are full of love. Their hearts are springs of mercy. They are endowed with true speech. Peace is the characteristic of the human mind; it is its innate quality. There is no need to go anywhere else in search of peace. Just as gold and silver lie hidden under the earth, and pearl and coral under the sea, peace and joy lie hidden in the activities of the mind. Desirous of acquiring these hidden treasures, if one dives and turns mental activities inward, one becomes full of love. Only one who has so filled oneself with love and who lives in the light of that love can be called human. Those devoid of love are demons, monsters and subhumans. That holy quality of love will not waver in its presence; it will be ever present, without change. It is one and indivisible. Those saturated with love are incapable of spite, selfishness, injustice, wrong, and misconduct. (Prema Vahini, Ch 47) -BABA Люди наполнены любовью. Их сердца - это источники милосердия. Они наделены правдивой речью. Покой - характерная черта человеческого разума; это его врожденное качество. Нет необходимости никуда идти в поисках покоя. Подобно тому, как золото и серебро спрятаны под землей, а жемчуг и кораллы - в море, мир и радость скрыты в деятельности ума. Если жаждущий обрести эти спрятанные сокровища "ныряет" и направляет свою умственную деятельность вовнутрь, он наполняется любовью. Только тот, кто таким образом наполнил себя любовью и живет в свете этой любви, может называться человеком. Те, кто лишен любви, - это демоны, монстры и нелюди. Это святое качество любви будет непоколебимо в своем присутствии; любовь будет присутствовать всегда, без изменений. Она - единая и неделимая. Те, кто насыщены любовью, не в состоянии злиться и свободны от эгоизма, несправедливости, лжи и дурного поведения. ("Према Вахини", глава 47) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:27 |
Суббота, 13 Июня, 2015 Цитата If you wear blue eyeglasses, you see only blue, even though Nature is resplendent with many colours. If the world appears to you as full of differences, that is due to the fault within you. If all appears as one love, that too is only your love. The feeling within is the root cause. When you have faults within, the world appears faulty. When there is no knowledge of fault in yourself, no fault can be found even by search, for you wouldn’t know which are the faults. Now the question may arise whether the Lord Himself has faults as He also searches for faults. No, the Lord searches only for goodness. He won’t examine the wealth, family, caste, status, or gender. He sees only the righteousness (sadbhava). He considers those endowed with such righteousness as deserving His grace, whoever they are, whatever they are. Therefore, develop goodness. Live and act in joy and love. These two are sufficient; with them, salvation can be attained without fail. (Prema Vahini, Ch 47) -BABA Если вы носите синие очки, вы видите только синий цвет, хотя природа сияет множеством красок. Если мир кажется вам полным различий, то это происходит из-за вашего внутреннего несовершенства. Если все выглядит, как любовь, - это тоже только ваша любовь. Первопричиной является ваше внутреннее ощущение. Если внутри вас есть несовершенство, мир кажется несовершенным. Но когда нет никакого знания о своем внутреннем несовершенстве, никакое несовершенство не может быть обнаружено даже при поиске, и вы не будете знать, какие в вас несовершенства. Теперь может возникнуть вопрос, имеет ли несовершенства Сам Господь, так как Он также исследует эти несовершенства. Нет, Господь ищет только хорошее. Он не будет проверять богатство, семью, сословие, статус или пол. Он видит только святость (садбхава). Тех, кто наделен такой святостью, Он считает достойными Его милости, кем бы они ни были. Поэтому развивайте добродетельные качества. Живите и действуйте в радости и любви. Этих двух достаточно; с ними вы, несомненно, обретете спасение. ("Према Вахини", глава 47) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:28 |
Воскресенье, 14 Июня, 2015 Цитата Those devoted to the Lord are full of love; they always stand by righteousness (dharma); they speak the truth; their hearts melt with mercy; they are devoid of wrong; they avoid sin; their nature is well-founded; they will renounce everything gladly; they eat in moderation; they are engaged in doing good to others; they have no selfishness; they aren’t worried by doubts. They won’t lend their ears to flattery but are eager to listen to the praise of the good nature of others. They have beautiful, strong, and holy character. True spiritual aspirants will endeavor to acquire the above qualities and possess a good character. Anyone who is engaged in repetition of the name (japa), penance (tapas), and sacred vows (vrata), anyone who has self-control (samyama) and discipline (niyama), anyone who has faith, patience, comradeship, kindness, and joy as well as unalloyed love (prema) towards the Lord — such a person is very dear to Me. (Prema Vahini, Ch 48) -BABA Преданные Господа полны любви; они всегда придерживаются праведности (Дхарма); они говорят правду; их сердца тают от милосердия; они свободны от заблуждения; они избегают греха; их естество очень устойчиво; они отказываются от всего с удовольствием; они едят в меру; они заняты благими делами для других; они не имеют никакого эгоизма; они не обеспокоены сомнениями. Они не будут предоставлять свои уши лести, но желают слушать похвалу, адресованную другим. У них - красивый, сильный и благочестивый характер. Истинные духовные искатели будут стремиться приобрести вышеперечисленные качества и обладать хорошим характером. Тот, кто занимается повторением Имени Господа (Джапа), покаянием (Тапас) и выполнением священного обета (Врата), любой, кто имеет самоконтроль (Самьяма) и дисциплину (Нияма), тот, кто имеет веру, терпение, чувство товарищества, доброту и радость, а также безусловную любовь (Према) к Господу, - такой человек очень дорог Мне. ("Према Вахини", глава 48) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:29 |
Понедельник, 15 Июня, 2015 Цитата Egoism is the most dangerous illusion that has to be exploded and destroyed. Even Arjuna had it! One day, after the battle when Krishna brought the chariot back to camp, he wanted that like all charioteers, Krishna should get down first! The Master must get down later, after the charioteer opened the door for him, isn’t it? Krishna refused, and insisted that Arjuna should alight before He Himself did. At last, Krishna won. Arjuna got down and then as soon as Krishna left His seat and touched the ground, the chariot went up in flames! If only Krishna had got down first! The fact was that the various fiery arrows that had the power of burning the chariot had hit the target, but due to the presence of Krishna, their powers could not manifest themselves. Seeing this Arjuna was humbled; his egoism received a rude shock. He realised that every action of the Lord was full of significance. (Divine Discourse, 14 Jan 1964) -BABA Эгоизм - это самая опасная иллюзия, которая должна быть разрушена и уничтожена. Даже Арджуна не был свободен от эгоизма! Однажды, когда Кришна привёз колесницу в лагерь после битвы, Арджуна ожидал, что Кришна, как все колесничие, первым выйдет из колесницы - ведь хозяин должен сойти вторым, когда колесничий откроет дверь для него. Но Кришна отказался делать это и настаивал, чтобы Арджуна вышел прежде Него. В конце концов, Кришна убедил Арждуну, и Арджуна вышел из колесницы. Как только нога Кришны коснулась земли, колесница загорелась! А если бы Кришна сошел на землю первым! Дело в том, что различные огненные стрелы, которые могли сжечь колесницу до тла, достигли своей цели, но, благодаря присутствию Кришны, их разрушительные силы не смогли проявиться. Увидев это, Арджуна смирился, его эгоизму был нанесён сокрушительный удар. Он осознал, что каждое действие Господа наполнено глубоким смыслом. (Божественная беседа 14 января 1964 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:30 |
Вторник, 16 Июня, 2015 Цитата Explaining the characteristics of a devotee, Rama said to Narada, “Whoever with discrimination and renunciation (viveka and vairagya), and humility and wisdom (vinaya and vijnana) is aware of the knowledge of Reality, whoever is always immersed in the contemplation of My play (leela), whoever dwells on My name at all times and under all conditions, and whoever sheds tears of love whenever the Lord’s name is heard from any lip — these are My genuine devotees.” When the infant grows up into an adult, the mother won’t pay so much attention to its safety. The Lord doesn’t pay much attention to the wise one (jnani). For the jnani, their own strength is enough. Therefore, until one can rely on one’s own strength, one must be an infant in the Lord’s hands, as a devotee of the form, right? No one can become a devotee of the Formless Supreme (Nirguna bhaktha) without having been a devotee of the form (Saguna bhakta). (Prema Vahini Ch 48) -BABA Описывая характеристики преданного, Рама сказал Нараде: "Тот, кто с различением и отречением (вивекой и вайрагьей), со смирением и мудростью (винайей и виджнаной) осознает Реальность, тот, кто постоянно погружен в размышление о Моей игре (лиле), тот, кто всегда и при любых обстоятельствах повторяет Мое имя, тот, кто проливает слезы, слыша упоминание имени Господа, - тот и есть Мой истинный преданный". Когда ребенок вырастает во взрослого человека, мать уже не будет уделять столько времени его безопасности. Так и Господь не уделяет много внимания мудрому (джнани), которому достаточно его собственных сил. Поэтому до тех пор, пока человек не может полагаться на собственные силы, он должен оставаться ребенком на руках Господа, как преданный, поклоняющийся Божественной форме. Никто не может стать преданным Бесформенной Божественности (ниргуна бхактой), если прежде не был преданным, поклоняющимся Форме (сагуна бхактой). (Према Вахини, гл. 48) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:30 |
Среда, 17 Июня, 2015 Цитата Lord Krishna incarnated to destroy evil in a handful of individuals. But now, the evil qualities are not identifiable in a small group of people. They are widespread everywhere. The scorpion has poison only in its tail; the cobra only in its fangs; but people have poison all over them! They have it in their eyes, their tongues, their mind, their intelligence, their gait, their brain – just about everywhere. You may ask, “Oh! When will this poison be counteracted and destroyed?” When the Lord enters your heart, that is the very objective He will accomplish. Offer unto the Lord, the ‘flower of your heart’ (Hrudaya Pushpam), after cleansing it thoroughly of the dust and pests (desire, anger, envy, doubt, etc.) that infest it. Without effort, can there be victory in any field? Can you become a high ranking official without the appropriate qualifications of scholarship, talent, experience and wisdom? So persevere and succeed! (Divine Discourse, 14 Jan 1964) -BABA Господь Кришна принял рождение для того, чтобы уничтожить зло в горстке людей. Но сейчас порочные качества не ограничены небольшой группой, они широко распространены повсюду. У скорпиона яд сосредоточен лишь в хвосте, у кобры - лишь в зубах, но в людях яд присутствует повсюду. Он у них в глазах, языках, умах, в их интеллекте, походке, мозге - повсюду. Вы можете спросить: "О, когда же этот яд будет нейтрализован и уничтожен?". Когда Господь войдет в ваше сердце, это и будет той задачей, которую Он осуществит. Предложите Господу "цветок своего сердца" (Хридайя Пушпам), тщательно очистив его от пыли и паразитов (желаний, гнева, зависти, сомнений и т.п.), которыми он заражен. Можно ли достичь победу в какой-либо области, не прилагая усилий? Можете ли вы стать высокопоставленным должностным лицом, не имея соответствующих образования, таланта, опыта и мудрости? Поэтому упорно продолжайте свою практику и двигайтесь вперед! (Божественное выступление 14 января 1964 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:31 |
Четверг, 18 Июня, 2015 Цитата In the young-of-the-monkey type of devotion, the child must rely on its own strength to protect itself —wherever the mother jumps, the child must attach itself to its mother’s belly and hold on, even if pulled apart! So too, the devotee must stand the tests of the Lord and hold on to His name under all conditions, tirelessly, without the slightest trace of dislike or disgust, bearing the criticism and ridicule of the world and conquering the feelings of shame and defeat. An exemplary example of this type of devotion is Prahlada. In the second path, just as the kitten simply places all its burdens on the mother cat, so too, the devotee completely trusts the Lord and surrenders to Him. The mother cat holds the kitten in its mouth and transports it safely through even very narrow passages. Lakshmana is the example of this path. These two are sometimes referred to as devotion with effort (bhakthi) and self-surrender (prapatti). The former a hard path, while the latter a simple or safe path. (Prema Vahini Ch 51) -BABA На пути преданности, который схож с действиями детеныша обезьяны, ребенок, чтобы защитить себя, должен полагаться на собственные силы - когда мать прыгает, детеныш должен уцепиться за нее и не отпускать, даже если их будут отрывать друг от друга! Так и преданный должен выдержать все испытания от Господа и держаться за Его имя при любых обстоятельствах, неустанно, без малейшего следа недоверия и недовольства, вынося критику и осмеяние со стороны мира и побеждая чувства стыда и поражения. Образцовым примером этого вида преданности является Прахлада. На втором пути преданный полностью полагается на Бога и предает себя Ему, подобно котенку, который просто доверяет все свои трудности матери-кошке. Мать-кошка держит котенка ртом и переносит его с места на место даже через очень узкие проходы, оберегая от опасности. Примером этого пути является Лакшмана. Иногда эти два пути называют путем преданности с усилием (бхакти) и путем предания себя Богу (прапатти). Первый путь тяжел, второй же прост и безопасен. (Према Вахини, гл. 51) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:32 |
Пятница, 19 Июня, 2015 Цитата God is All-pervading (Sarvavyapi). He loves His devotees (Bhakta- Vatsala). Make your heart the Seat of the Lord. Soil which has veins of mica is valuable, but that which has veins of gold is even more precious. The soil is valued according to the preciousness of the metal in its fold. So too, hearts are evaluated by its contents. Keep God in your hearts; then they will become precious possessions. If God is implanted in the heart, you will see only God everywhere. For, Sarvam Brahmamayam (All is Divine) is a fact. Resolve this day to engage only in virtuous deeds, good thoughts and good company. Let your mind dwell on elevating thoughts. Do not waste a single moment of your waking time in vain boasting or idle gossip or demeaning recreations. While life persists, do good things, speak softly and sweetly, never injure or insult another, serve those in need and keep the image of God ever before the mind’s eye. (Divine Discourse, 14-Jan-1964) -BABA Бог всепроникающь (Сарвавьяпи). Он любит своих преданных (Бхакта-Ватсала). Преобразуйте свое сердце в Обитель Господа. Почва, которая содержит прожилки слюды, обладает большой ценностью, но почва с рудными жилами золота еще более ценна. Ценность почвы определяется ценностью металла в ее недрах. Так и сердца оцениваются по тому, что они содержат. Храните Господа в своих сердцах, и тогда они станут бесценным достоянием. Если Господь поселится в вашем сердце, то вы будете видеть повсюду только Его. Ибо это факт, что "Сарвам Брахмамьям" (все Божественно). Примите решение прямо сегодня совершать только праведные деяния, иметь только хорошие мысли и общаться только с хорошей компанией. Пусть ваш ум будет заполнен возвышенными мыслями. Не тратьте ни мгновения своей жизни на хвастовство, пустую болтовню и унизительные развлечения. Пока вы живы, совершайте хорошие поступки, говорите мягко и тихо, никогда не наносите вред или оскорбление другим, служите нуждающимся и постоянно держите образ Бога перед своим мысленным взором. (Божественная беседа 14 января 1964 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:33 |
Суббота, 20 Июня, 2015 Цитата Deho Devalaya - The body is the temple of the Lord.You are going about your daily journey with a temple where God is present in your innermost shrine. The body is not a mass of flesh and bone. It is a medium for sacred vibrations (mantras) which save you when they are meditated upon. The body is a sacred instrument earned after long ages of struggle. It is equipped with reason and emotion, and is capable of being used for deliverance from grief and evil. Honour it as such; keep it in good condition so that it might serve that high purpose. Maintain it even more carefully than the brick and mortar houses you live in, and always preserve the conviction that it is a divine instrument and nothing more. Use it for that pure purpose for which it has been designed and gifted to you. (Divine Discourse, 3rd Feb 1964) -BABA Дехо Девалайя - тело является храмом Господа. Вы идете по пути жизни с храмом, в котором Бог обитает в самом сокровенном святилище.Тело - это не скопление плоти и костей. Это средство для передачи священных вибраций (мантр), которые несут спасение при медитации. Тело - это священный инструмент, который вам удалось заполучить за долгий период борьбы. Оно оснащено разумом и эмоциями, и его можно использовать для избавления от печали и порока. Почитайте же его как таковое; содержите его в хорошем состоянии, чтобы оно могло служить этой высокой цели. Ухаживайте за ним тщательней, чем за каменными и кирпичными домами, в которых вы проживаете, и всегда сохраняйте уверенность в том, что оно является ничем иным, как божественным инструментом. Используйте его для той цели, с которой оно было создано и даровано вам. (Божественное выступление 3 февраля 1964 года). |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:33 |
Воскресенье, 21 Июня, 2015 Цитата If a person is ill or if his mind is immersed in something else, the taste of food cannot be grasped. So also, if the heart is full of ignorance (tamas) or is wayward, no joy can be experienced even if one is engaged in remembrance of the Lord, devotional singing, recitation of the name, or meditation. The tongue will be sweet as long as there is sugar on it. Likewise, if the pillar of light called devotion continues to burn in the corridor of the heart, there will be no darkness. A bitter thing on the tongue makes the whole tongue bitter. Similarly when greed and anger enter the heart, the brightness disappears, darkness dominates the scene, and one becomes the target of countless griefs and losses. Therefore, those who aspire to attain the holy presence of the Lord must acquire certain habits, disciplines, and qualities. The usual ways of life won’t lead to God. They have to be somewhat modified by means of spiritual discipline. (Prema Vahini, Ch 56) -BABA Когда человек болен или когда его ум погружен во что-либо, он не чувствует вкуса пищи. Так и с сердцем - если оно полно неведения (тамаса) или своенравно, человек не может испытать радости, даже если он занимается памятованием Господа, пением бхаджанов, повторением Имени или медитацией. Язык ощущает сладость только до тех пор, пока во рту есть сахар. Подобным образом, если столб света, именуемый преданностью, продолжает сиять в "коридоре" сердца, там не будет тьмы. Если положить на язык что-нибудь горькое, то весь язык будет ощущать эту горечь. Подобно этому, когда жадность и гнев входят в сердце, яркий свет тускнеет, воцаряется темнота, и человек становится мишенью для бесчисленных горестей и потерь. Поэтому те, кто стремятся достичь святого присутствия Господа, должны выработать определенные привычки, дисциплину и качества. Привычный образ жизни не приведет к Господу. Его следует преобразовать посредством духовной дисциплины. (Према Вахини, гл. 56). |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:34 |
Понедельник, 22 Июня, 2015 Цитата Just as the body is the house you live in, the world is the body of God. An ant biting the little finger of your foot is able to draw your attention to the spot, and you react to the pain, making an effort to remove the tiny enemy. You must similarly feel the pain, misery, or joy or elation, wherever it is evinced in the entire land; you must make an effort to protect the land from the enemy, however remote may be the place where the enemy has presented himself. Be kind with all your kin. Expand your sympathies, serve others who stand in need to the extent of your skill and resources. Do not fritter away your talents in profitless channels. Respect for the parents, who started you in life and brought you into this world which has enabled you to gather such a vast and varied treasure of experience, is the first lesson that Dharma teaches. Gratitude is the spring which feeds that respect. (Divine Discourse, 3 Feb 1964) -BABA Так же, как тело является домом, в котором вы живете, мир - это тело Бога. Муравей, кусающий мизинец на вашей ноге, может обратить ваше внимание на это место, и вы реагируете на боль, предпринимая усилие, чтобы удалить крошечного "недруга". Вы должны так же чувствовать боль, страдание, радость или восторг, где бы это не проявлялось на земле. Вы должны приложить усилия, чтобы защитить землю от недруга, несмотря на отдаленность того места, где он проявился. Будьте доброжелательны ко всем своим родственникам. Распространяйте своё сочувствие, служите тем, кто нуждается, по мере ваших способностей и ресурсов. Не растрачивайте свои таланты в бесполезных занятиях. Проявляйте уважение к своим родителям, которые даровали вам жизнь и ввели вас в этот мир, позволивший вам собрать такую огромную и разнообразную сокровищницу опыта, - это первый урок, которому учит Дхарма. Благодарность - это родник, который питает это уважение. (Божественное выступление, 3 февраля 1964 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:35 |
Вторник, 23 Июня, 2015 Цитата Look at the crane; it walks about pretty fast in water. But while walking, it cannot catch fish. When it wants to catch fish, the very same crane becomes quiet and stands motionless. So also, if you proceed with greed, anger, and similar negative qualities, you can never secure the fish of truth (sathya), righteousness (dharma), and peace (shanti). With any spiritual practice you observe, please add the practice of uninterrupted remembrance of the Lord’s precious name (namasmarana). Only then can you master the natural attributes of greed, anger, etc. All the scriptures (sastras) teach but this one key lesson! Since the Lord is the universal goal and this journey of life has Him as the destination for each and every one of you, keep Him constantly in your view and subdue the mind, which makes you wander from the path. (Prema Vahini Ch 56) -BABA Посмотрите на журавля, - он ходит в воде довольно быстро. Но во время движения, он не может поймать рыбу. Когда он хочет поймать рыбу, тот же самый журавль становится тихим и неподвижно стоит. Точно также, если в вас присутствуют жадность, гнев и другие подобные отрицательные качества, вы никогда не сможете обрести "рыбу" истины (Сатья), праведности (Дхарма) и покоя (Шанти). Занимаясь духовными практиками, пожалуйста, добавьте практику непрерывного памятования драгоценного имени Господа (Намасмарана). Только тогда вы сможете обуздать врожденные качества жадности, гнева и т.п. Это является одним из основных уроков, которому учат все Священные Писания (Шастры)! Так как Господь является глобальной целью, и в этом жизненном путешествие Он выступает в качестве "конечного пункта назначения" для каждого из вас, постоянно держите Его в поле вашего зрения и усмиряйте свой ум, который вынуждает вас отклоняться от пути. ("Према Вахини", глава 56) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:36 |
Среда, 24 Июня, 2015 Цитата Those, who are trying to build the human community on a foundation of wealth (dhana), are building on sand; those who seek to build it on the rock of righteousness (dharma) are the wise. Every person consumes specific quantities of food and many even calculate the calories consumed and burnt. Just think for a moment: Have you ever calculated what you have given back to the society that helps you live and enjoy in the world? You must transform the food into service, either to serve your best interests or for the well-being of the society. Mere feeding and care of the body is profitless, for the body is just a container. When the spark of Divinity leaves the body, it becomes a corpse. No one will even keep the corpse for more than a few hours. People will avoid the sight and smell of a dead body; it is disgusting. Never be your own enemy nor be a burden on anyone. (Divine Discourse, 3 Feb 1964) -BABA Те, кто пытаются построить человеческое сообщество на основе богатства (Дханы), строит его на песке; те же, кто стремятся построить его на камне праведности (Дхармы), - мудрецы. Каждый человек потребляет определенное количество пищи, и многие даже подсчитывают потребляемые и сжигаемые калории. Просто задумайтесь на мгновение: Вы когда-нибудь подсчитывали сколько, в качестве возврата, пользы вы принесли обществу, которое помогает вам в этом мире жить и наслаждаться? Вы должны преобразовать пищу в служение; либо вы обслуживаете свои собственные интересы, либо служите для благополучия общества. Простое кормление и уход за телом бесполезны, так как тело - это просто сосуд. Когда Божественная Искра покидает тело, оно становится трупом. Никто не будет держать у себя труп дольше, чем несколько часов. Люди будут избегать вида и запаха мертвого тела, так как это отвратительно. Никогда не будьте себе врагами или обузой для другого. (Божественное выступление, 3 февраля 1964 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:37 |
Четверг, 25 Июня, 2015 Цитата In our country, there is a peculiar method of trapping monkeys. This process consists of bringing a big pot with a small mouth and putting some material which is attractive to the monkey inside that pot. A monkey, out of curiosity would put its hand inside the pot and get a handful of that material. It will be trapped, unable to pull its hand out! The monkey imagines that someone inside the pot is holding its hand. Then it will attempt to run away along with the pot! No one is holding the monkey. The monkey trapped itself, due to its own attachment. The moment it lets the material go, it will be free. Similarly in this big pot of the world with narrow mouth of temporal pleasures, people are tempted! When they are lost with involvement in those pleasures, they think that someone or something is binding them down. No one is responsible for this bondage. The moment you give up the pleasures and detach yourself, you will be free! (Summer Showers in Brindavan 1973, Ch 12) -BABA В нашей стране существует своеобразный метод отлова обезьян. Этот процесс состоит в следующем: внутрь большого горшка с маленьким горлышком кладут нечто привлекательное для обезьяны. Обезьяна, из любопытства, запустит свою руку в горшок и схватит некоторое количество, находящегося там лакомства. Так она будет поймана, не в состоянии вытащить свою руку! Обезьяна думает, что кто-то внутри горшка держит его за руку. И тогда она будет пытаться убежать вместе с горшком! Никто не держит обезьяну. Обезьяна попала в ловушку из-за своей собственной привязанности. В тот момент, когда она отпустит то, что держит в руке, она будет свободна. Подобным образом, в этом большом "горшке" мира с "узким горлышком" люди прельщены временными удовольствиями! Когда они полностью погружены в эти удовольствия, они думают, что кто-то или что-то их связывает. Никто другой не несет ответственность за это рабство. В тот самый момент, когда вы откажетесь от удовольствий и привязаностей, вы будете свободны! ("Летние ливни в Бриндаване", 1973 год, глава 12) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:38 |
Пятница, 26 Июня, 2015 Цитата This human birth is the consequence of countless good deeds, and it should not be cast aside; the chance must be fully exploited. As the Kenopanishad says, “This present precious life should not be thrown away (Na Chath Iha Avedheen Mahathee Vinashtih)". When there are many chances of saving oneself, isn’t it a big loss if no thought is spent on ways of escape? The Kathopanishad exhorts, "Arise, awake! (Uttishthata! Jagratha!)." Those who are agitated by doubts about what to accept and what to reject, those who are blinded by illusion, and those who cannot distinguish between darkness and light, death and immortality —all these should approach great people who can show the path to understand the eternal truth, the self-illumined basis of all creation. Then both this world and heaven will be merged in the same effulgence! For the sake of this realisation, you should have deep yearning and hard, disciplined practice. (Prema Vahini, Ch 57) -BABA Это человеческое рождение является следствием множества благих дел, и не следует упускать этот шанс, а использовать его полностью. Как говорится в Кена-упанишаде: «Данную драгоценную жизнь не следует зря растрачивать (На чат иха аведхин махати винаштих)». Когда существует так много шансов на спасение, то разве не будет большим упущением не подумать о способах спасения? Катха-упанишада советует: «Встань, пробудись! (Утиштата! Джаграта!)». Тем, кого терзают сомнения, что принять, что отвергнуть, тем кто ослеплён иллюзией и тем, кто не способен отличить тьму от света, смерть от бессмертия - всем им следует попросить великих людей, способных указать путь к пониманию вечной истины, лучезарной основы всего мироздания. Тогда и земля, и небо сольются в едином сиянии! Ради осуществления этого, вам нужно сильное глубинное желание и упорная строгая практика. ("Према Вахини", глава 57) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:39 |
Суббота, 27 Июня, 2015 Цитата Aspirants are engaged in contemplation of the Lord (Sarveswara-chinthana) as ceaselessly as the waves of the sea; they accumulate the wealth of equality and equal love to all, and are content in the thought that all is the Lord’s and nothing is theirs. Unlike the regular person, the spiritual seeker won’t easily bend before grief or loss, anger or hatred or selfishness, hunger, thirst or fickleness. One should master all the above good things as much as possible and journey through life in fortitude, courage, joy, peace, charity, and humility. Realising that tending the body is not all-important, one has to bear even hunger and thirst patiently and be engaged uninterruptedly in contemplation of the Lord. Quarreling at every tiny little thing, losing one’s temper, becoming sad at the slightest provocation, getting angry at the smallest insult, worried at thirst, hunger, and loss of sleep — these can never be the characteristics of an aspirant. (Prema Vahini, Ch 59) -BABA Подвижники заняты размышлением о Господе (сарвешвара-чинтана) так же безостановочно, как волны в море; они накапливают богатство равенства и равной любви ко всем, и они находят удовлетворение в мысли, что всё принадлежит Господу и ничего - им. В отличие от обычного человека, духовный искатель не так легко склоняется перед горем или потерей, он не поддаётся гневу, ненависти, эгоизму, голоду, жажде или непостоянству. Человек должен, насколько это возможно, уметь преодолевать всё вышеописанное и идти по жизни стойко, мужественно, с радостью, спокойствием, ясностью и смирением. Осознавая, что уход за телом не является делом первостепенной важности, человек должен терпеливо сносить даже голод и жажду и непрерывно заниматься размышлением о Господе. Ссориться из-за всякого пустяка, терять самообладание, огорчаться по малейшему поводу, гневаться при малейшем оскорблении, беспокоится при жажде, голоде или недостатке сна – всё это не может быть свойственно подвижнику. - (Према Вахини, глава 59) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:39 |
Воскресенье, 28 Июня, 2015 Цитата External control helps internal control in many ways. To succeed in external controls is more difficult than to achieve success in controlling the internal! A turn of the steering wheel in one’s hand in any direction makes the wheels of the car, which are not in one’s hand, move in the same direction. The wheels won’t turn in one direction when the steering is turned in another; this is the natural. But sometimes, when the steering is turned one way, the wheels may drag another way, but this is due to the giving up of the natural characteristic. The internal wheels, if they have no air, which is the true essence, may behave as if there is no relationship with the steering. But they can’t go beyond the bounds of steering; the steering in the hand is related to the wheels below. If there is no such relation, the journey becomes impossible. Therefore for the one who has struggled with and conquered the external tendencies, the internal tendencies become easily controllable. (Prema Vahini, Ch 53) -BABA Внешний контроль во многих отношениях способствует внутреннему. Достичь успеха во внешнем контроле более сложно, чем во внутреннем! Если повернуть в какую-либо сторону руль, то и колеса машины повернутся в эту же сторону, а не в другую, хотя рука, повернувшая руль, до колёс не дотрагивалась. Колёса не могут повернуться в одну сторону, когда руль повёрнут в другую, - это естественно. Но иногда, когда руль повёрнут в одну сторону, колёса может увести в другую, но это случается из-за нарушения естественных свойств. Внутренние колёса, когда в них нет воздуха, который является истинной сущностью, могут вести себя так, как будто они совсем не связаны с рулём. Но они не могут выйти за пределы ограничений действия руля; руль в руке связан с колёсами, которые внизу. Если такой связи нет, то поездка становится невозможной. Следовательно, тому, кто вступил в борьбу с внешними склонностями и подчинил их себе, легко взять под контроль и внутренние импульсы. - (Према Вахини, глава 53 |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:41 |
Понедельник, 29 Июня, 2015 Цитата Embodiments of love! Where the six qualities of zeal, determination, courage, intelligence, ability and heroism are present, there Divine help will manifest. In any field, at any time, success is assured to the person endowed with all these six precious qualities. They help you confront various difficulties from time to time and contribute to your all-round well-being. Just as a student must pass various tests and examinations, these qualities are also subject to trials. Such trials are your stepping-stones to high achievements. These trials come in the form of losses, troubles, pains, sufferings and calumny. Unfortunately, many students and elderly alike, lack self-confidence and have become a prey to peacelessness because of their involvement in sensual pleasures. Youth, students and everyone must develop self-confidence. In fact, self-confidence should be the life-breath of every person. Develop self-confidence and embark on the journey of life with faith in God. (Divine Discourse, 23 Jan 1997) -BABA Воплощения любви! Божественная помощь будет проявляться там, где существуют шесть качеств: старание, решимость, мужество, интеллект, умение и героизм. В любой области, в любое время успех гарантирован тому, кто наделён всеми этими шестью ценными качествами. Они помогают вам противостоять возникающим время от времени различным трудностям и способствуют вашему всеобъемлющему благосостоянию. Подобно тому, как студент должен проходить различные тесты и экзамены, эти качества тоже подлежат тестированию. Такие испытания являются ступенями на пути к высшим достижениям. Они приходят в виде потерь, трудностей, боли, страданий и клеветы. К сожалению, многие студенты и пожилые люди похожи – им недостаёт уверенности в себе, и они становятся жертвами беспокойства вследствие их увлечённости чувственными удовольствиями. Молодёжь, студенты и каждый человек должны развивать уверенность в себе. Фактически, уверенность в себе должна быть жизненным дыханием каждого человека. Развивайте уверенность в себе и отправляйтесь в путешествие по жизни с верой в Бога. - Божественное выступление, 23 января 1997 года |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:42 |
Вторник, 30 Июня, 2015 Цитата Discarding the path and wasting one’s life is an insult to the very name of the species! Instead of getting enslaved to the evanescent and the false, and wasting precious time in their pursuit, dedicate every minute to discovering truth and contemplating on the everlasting, ever-true Lord. Such dedication is the real function of the soul. On the other hand, spending time in illusory appetites is the drag of the world. One shouldn’t fall victim to the poisonous attractions of worldly luxuries or the wiles of seductive beauty. One day, all these fascinating scenes will vanish as a story unfolded in dream! The characteristic of a spiritual aspirant is the attainment of truth, not the search of the unreal in this evanescent world. In this false world, there can be no true living (sathya-achara). There can be only false living (mithya-achara). True living consists in the realisation of the Lord. This must be borne in mind by everyone every moment of their life. (Prema Vahini Ch 58) -BABA Сойти с пути и потратить свою жизнь впустую – это оскорбление самого названия человека! Вместо того, чтобы стать рабами эфемерного и ложного и потратить в погоне за этим драгоценное время, посвятите каждую минуту раскрытию истины и размышлению о вечном, неизменно истинном Господе. Такая преданность – настоящее предназначение души. С другой стороны, проводить время, предаваясь инстинктивным потребностям, – значит втягиваться в материальный мир. Не следует становиться жертвой ядовитых влечений мирских наслаждений и уловок соблазнительной красоты. Однажды, все эти увлекательные события исчезнут, как история, произошедшая во сне! Характерной чертой духовного подвижника является приверженность истине, а не поиски нереального в этом эфемерном мире. В этом ложном мире не может быть истинной жизни (сатья-ачара). Тут может быть только ложная жизнь (митья-ачара). Истинная жизнь состоит в осознании Господа. Каждый должен об этом помнить каждый момент своей жизни. -(Према Вахини, глава 58) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:43 |
Среда, 1 Июля, 2015 Цитата The spiritual aspirant should note the distinction between the conduct of the ordinary (sahaja) person and the spiritual aspirant. Rice in its natural state and boiled rice —can these two be the same? The hardness of natural rice is absent in the boiled one. The boiled grain is soft, harmless, and sweet. The unboiled grain is hard, conceited, and full of delusion. Similarly both types of individuals are souls (jivis) and humans, no doubt, but those immersed in external or multiplicity based illusions (avidya-maya) are ‘people’, while those immersed in internal or knowledge based illusions (vidya-maya) are ‘spiritual aspirants’. Though the Lord is situated in every heart, spiritual practice is necessary so that they may discover it for themselves, right? It isn’t possible for us to see our own face! We need a mirror! So too, a basic path, a spiritual practice, is necessary. (Prema Vahini, Ch 59) -BABA Духовным подвижникам следует обратить внимание на различие между поведением обычного (сахаджа) человека и духовного подвижника. Рис в своём природном состоянии и рис варёный – могут ли они быть похожи? Твёрдость природного риса отсутствует в варёном. Варёные зерна - мягкие, безвредные и сладкие. Не варёные - тверды, высокомерны и полны заблуждения. Аналогично, оба типа людей являются душами (дживами) и, без сомнения, человеческими существами, но те, кто погружен во внешние или основанные на множественности иллюзии (авидья-майя) являются «обычными людьми», в то время как те, кто погружен во внутреннее или основанные на знании иллюзии (видья-майя), являются духовными подвижниками. Хотя Господь находится в сердце каждого, духовная практика необходима для того, чтобы люди могли открыть это для себя, не так ли? Мы не можем увидеть собственное лицо! Нам нужно зеркало! Для того же необходим и основной путь,- духовная практика. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:44 |
Четверг, 2 Июля, 2015 Цитата You come to Puttaparthi to strengthen your relationship with the Divine. Hold on to it firmly. Put into practice at least one thing you learn from here. It is not enough to chant the names of God. God must be installed in the heart. Make your conscience your guide and preceptor. That will promote true devotion. All external paraphernalia will not help you. There are four mottos which all devotees should follow: (1) Avoid bad company (2) Welcome association with good persons (3) Remember always the transient and the permanent, and (4) Ceaselessly engage yourself in meritorious acts. It is through the above that you become good. Remember, the essence of all scriptures is: ‘Help ever; hurt never.’ If the above basic rules are followed, all countries will be happy and peaceful. Like India, every country is a part of the mansion of planet earth. When we have this broad vision, humanity will be one in spirit. (Divine Discourse, 23 Nov 1997) -BABA Вы приезжаете в Путтапарти, чтобы укрепить ваши отношения с Богом. Твердо придерживайтесь этой цели. Практикуйте хотя бы что-то одно из того, чему вы здесь научились. Недостаточно просто повторять имена Бога. Бог должен быть помещен в самое сердце. Сделайте совесть вашим проводником и наставником. Это будет способствовать истинной преданности. Все внешние атрибуты вам не помогут. Существует четыре жизненных кредо, которым должны следовать все преданные: (1) избегать плохой компании; (2) приветствовать общество хороших людей (3) всегда помнить о преходящем и вечном и (4) постоянно совершать благие деяния. Именно через все вышеперечисленное вы становитесь добродетельными. Помните суть всех писаний: "Помогай всегда, не вреди никогда". Если следовать вышеперечисленным правилам, все страны будут жить в счастье и мире. Как и Индия, каждая страна является частью сообщества планеты Земля. Когда у нас будет такое широкое видение, человечество будет едино в Духе. (Божественное выступление, 23 ноября 1997 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:45 |
Пятница, 3 Июля, 2015 Цитата In this world, there is no penance higher than fortitude, no happiness greater than contentment, no good deed holier than mercy, and no weapon more effective than patience. Devotees should consider the body as the field and good deeds as seeds. Then with the help of the heart as the farmer, cultivate the name of the Lord to reap the harvest - the Lord Himself. Like cream in milk and fire in fuel, the Lord is in everything. Have full faith in this. As is the milk, so is the cream; so also, as is the spiritual discipline, so is the direct experience (sakshatkara) of the Lord! As a consequence of taking up the Lord’s name, four distinct fruits will be experienced by sincere seekers. They are: company of the noble, truth, contentment and control of the senses. Through whichever of these gates one enters, whether one is a householder, recluse, or a member of any other class, one can reach the Lord without fail. This is certain. (Prema Vahini, Ch 60) -BABA В этом мире нет покаяние выше, чем стойкость, нет счастья более великого, чем удовлетворенность, нет дела более святого, чем милосердие, и нет оружия эффективнее, чем терпение. Преданные должны считать тело полем, а добрые поступки семенами. Затем с помощью сердца в качестве фермера, культивировать Имя Бога, чтобы пожинать урожай - Самого Господа. Как сливки в молоке и огонь в пламени, Бог есть повсюду. Поверьте в это полностью. Каково молоко, таковы и сливки; точно также, какова духовная практика, таков и непосредственный опыт (сакшаткара) переживания Бога! Как следствие применения Имени Бога, искренние искатели обнаружат четыре особых плода. Вот они: благородная компания, истина, сила духа и контроль чувств. Через какие бы из этих ворот человек ни входил, будь он домовладельцем, отшельником или членом любого другого класса, он беспрепятственно достигнет Бога. Это факт. (Према Вахини, Глава 60) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-07-2015 20:46 |
Суббота, 4 Июля, 2015 Цитата I want you to exercise control over five vital things in life. (1) ‘Do not waste money.’ Realize that misuse of money is evil. If you wish to keep a photo of Bhagawan, have only one. Why waste your money on buying too many? (2) ‘Do not waste food.’ Realize that ‘Food is God.’ (3) ‘Do not waste Time.’ Time is God. Time wasted is life wasted. (4) ‘Do not waste energy.’ Understand that when you see, speak, hear, act or think energy is expended. In all these activities do not waste your energies unnecessarily. (5) ‘Do not forget God’, at any moment whatever you may be doing. God is present wherever you may go. He is with you, beside you and around you always. Hence there is no need for you to go to some temple to pray to God. Your heart is your temple. Turn your vision inward and understand the Atmic Principle. (Divine Discourse, 23 Nov 1997) -BABA Я хочу, чтобы вы практиковали контроль пяти жизненно важных вещей. 1). "Не тратьте впустую деньги." Поймите, что злоупотребление деньгами - зло. Если вы хотите приобрести фотографию Бхагавана, возьмите только одну. Зачем тратить деньги, приобретая слишком много? 2). "Не тратьте впустую пищу". Поймите, что "Пища это Бог". 3). "Не тратьте впустую время". Время - это Бог. Потерянное время - потерянная жизнь. 4). "Не тратьте впустую энергию". Поймите, что когда вы смотрите, говорите, слушаете, действуете или думаете, расходуется энергия. Во всех этих действиях не тратьте энергию без необходимости. 5). "Не забывайте Бога". В любой момент, чем бы вы ни занимались. Бог присутствует везде, куда бы вы ни направились. Он с вами, возле вас и вокруг вас всегда. Поэтому вам нет необходимости идти в храм для молитвы Господу. Ваше сердце - ваш храм. Обратите свой взгляд внутрь и осознайте Атмический Принцип. (Божественная Беседа, 23 Ноября 1997). |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:17 |
Понедельник, 6 Июля, 2015 Цитата Avoid unnecessary and excessive association with all and sundry. People visit Puttaparthi from America, Japan, Germany, Russia, and so on leaving their parents and kith and kin. Why then should you cultivate new relationships? Keep your association with anyone to the barest minimum. Keep your mind pure. There is no need to indulge in chatter. Talk less, think or work more. Cultivate this habit. Unnecessary association with strangers may have undesirable consequences. To join bad company and come to grief is a self-wrought calamity. Genuine spiritual aspirants should be particularly careful in eschewing bad company. They should create an environment conducive to their spiritual progress and mental peace. That is the only thing Swami wants. Do not waste time. Do not give room for useless thoughts. (Divine Discourse, 23 Nov 1997) -BABA Избегайте ненужного и излишнего общения со всеми и каждым. Люди приезжают в Путтапарти из Америки, Японии, Германии, России и т.д., покидая своих родителей, родных и близких. Зачем вам заводить новые знакомства? Сведите свое общение с кем бы то ни было к минимуму. Сохраняйте свой ум чистым. Нет никакого смысла предаваться пустым разговорам. Говорите меньше, думайте или работайте больше. Развивайте эту привычку. Ненужное общение с незнакомцами может иметь нежелательные последствия. Примкнуть к плохой компании и нажить горя - это беда, которую человек сам для себя готовит. Истинные духовные искатели должны быть особенно осторожны в том, чтобы не попасть в плохую компанию. Они должны создать окружение, способствующее их духовному прогрессу и спокойствию ума. Это единственное, чего хочет Свами. Не тратьте время. Не допускайте бесполезных мыслей. (Божественное выступление, 23 ноября 1997 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:18 |
Вторник, 7 Июля, 2015 Цитата You may ask: "How am I to declare, Aham Brahmasmi(I am Divine)?” Yes, you can do so. But, first understand the Aham, the ‘I’, the Divine Principle. Scriptures declare - Ekam Eva adhvitheyam Brahma- The Absolute is One without a second. Though people worship the Absolute with different names and forms, the Supreme Reality is only one. Just as the same person is called in different names by different people at different times, God has many names and forms - all these are creations of the human mind. Scriptures emphatically declare that the Lord is the nameless and attributeless Eternal Reality. Understand properly the true and Divine nature of the Aham ('I'). The ‘I’ is the master of your body, senses and the intellect, and is the power that permeates the entire cosmos. (Prema Vahini, Ch 59) -BABA Вы можете спросить: "Как я могу утверждать: Ахам Брахмасми (Я - Бог)?" Да, вы можете это сделать. Но сначала вы должны познать Ахам, Высшее Я, Божественный Принцип. В Писаниях сказано: "Экам Эва Адхвитхейам Брахма ( Абсолют Один, без второго)". Хотя люди поклоняются Абсолюту с разными именами и формами, Высшая Реальность - только одна. Также как одного человека называют по-разному разные люди при разных обстоятельствах, так и Бог имеет разные имена и формы - все они являются творениями человеческого ума. В Писаниях особо подчеркивается, что Господь - это Вечная Реальность, не имеющая имен и атрибутов. Осознайте истинное значение и Божественную суть Ахам (Высшего Я). Высшее Я - это хозяин вашего тела, чувств и интеллекта, а также сила, которая пронизывает весь космос. (Према Вахини, гл. 59) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:19 |
Среда, 8 Июля, 2015 Цитата Everyone is liable to make mistakes without being aware of it. However bright a fire may be, there will be smoke emanating from it. So also, whatever good a person might do, there will be a minute trace of evil. Make every effort to ensure that the bad or evil is minimised, and good is maximised. You may not succeed in the first attempt. Carefully think over the consequences of whatever you do or talk. In whatever way you want others to honour you, love you, or behave with you, in the same way you should first behave with others, and love and honour them. Then they will reciprocate. Instead, without you honouring or loving others, if you complain that they are not treating you properly, it is surely a wrong conclusion. Those who advise others about true and good conduct must follow the advice themselves. Then there is no need for advice, others would simply learn the lesson by example. (Prema Vahini, Ch 63) -BABA Каждый может совершать ошибки, даже на зная об этом. Каким бы ярким ни был огонь, от него будет исходить дым. Точно также, какие бы хорошие дела ни совершал человек, на них будет след порока. Делайте все возможное, чтобы зло или порок был сведен к минимуму, а добро - проявлено максимально. Возможно, вы не преуспеете в первой же попытке. Тщательно продумывайте последствия всего, что вы делаете или о чем говорите. В любой ситуации вы хотите, чтобы окружающие вас уважали, любили и были приветливы с вами, подобным образом, в первую очередь сами будьте приветливы с другими, любите и уважайте их. Тогда они ответят взаимностью. Между тем, если вы не уважаете и не любите других, но жалуетесь на то, что они обращаются с вами плохо, несомненно вы делаете неверный вывод. Те, кто поучают других, как нужно себя вести, сами должны следовать своим советам. Тогда не нужно будет советовать, окружающие просто выучат урок на наглядном примере. (Према Вахини, гл. 63) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:20 |
Четверг, 9 Июля, 2015 Цитата It is not the nature of a spiritual aspirant to search for faults in others and hide their own. If your faults are pointed out to you by someone, don’t argue and try to prove yourself right, and don’t bear a grudge against them for it. Reason out within yourself how it is a fault and set right your own behaviour. Rationalising it for your own satisfaction or wreaking vengeance on the person who pointed it out —these are not the traits of a spiritual aspirant or devotee. Depression, doubt, conceit —these will harm one’s practices and are akin to Rahu and Kethu (planets which bring ill-luck). When your devotion is well established, these qualities will be easily discarded. Seek always the truthful and the joyful, and avoid all thoughts which are untrue, sad and depressing. Always be cheerful, smiling, and enthusiastic under all circumstances. This pure attitude is most desirable. Never get inflated when praised or deflated when blamed - be a spiritual lion! [Prema Vahini Ch. 63] -BABA Духовному подвижнику не к лицу искать ошибки у других и скрывать свои собственные. Если кто-то указывает вам на ваши ошибки, не спорьте и не пытайтесь доказать свою правоту, а также не вынашивайте обиду на этих людей. Подумайте об этой ошибке и исправьте свое собственное поведение. Доказывать свою правоту ради своего удовлетворения или мстить человеку, указавшему на вашу ошибку, - все это не свойственно духовному искателю или преданному. Депрессия, сомнения, заносчивость - все это принесет вред вашим духовным практикам подобно Раху и Кету (планетам, приносящим неудачу). Если ваша преданность устойчива, вы без труда сможете отказаться от этих состояний. Всегда ищите то, что несет истину и радость, избегайте всех неистинных, грустных и подавляющих мыслей. Всегда будьте веселыми, улыбайтесь и будьте полны энтузиазма при любых обстоятельствах. Такая жизненная позиция наиболее желанна. Никогда не раздувайтесь, когда вас хвалят, и не сдувайтесь, когда вас обвиняют, - будьте духовным львом! (Према Вахини, гл. 63) -БАБА |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:21 |
Пятница, 10 Июля, 2015 Цитата The doctor first diagnoses the disease and then prescribes the course of treatment. So too, you must submit yourself to the diagnosis of your illness, viz. misery, travail, and pain through Self-Enquiry. Investigate fearlessly and with care, and you will find that your nature is bliss (ananda)! You have falsely identified yourself with the temporary, the frivolous and the paltry, and that attachment brings sorrow. Realise that both joy and sorrow are passing phases, like clouds across the blue sky. Learn to treat prosperity and adversity with equanimity. Just as fish lives only when it is immersed in water, so too human being lives only when immersed in bliss. You must have bliss at home, in society, and in the world, but more than all, in your heart. Your heart is the spring of joy. That spring must be touched by constant recitation of Lord’s Name and dwelling on His Glory. Never give way to doubt or despair. [Divine Discourse, Nov 23, 1961] -BABA Сначала врач ставит диагноз, а затем назначает курс лечения. Точно так же, вы должны определить диагноз для своей болезни, а именно страданий, мучений и боли, с помощью внутреннего самоисследования. Изучите это вопрос бесстрашно и с большим вниманием, и вы обнаружите, что ваша природа - это блаженство (Ананда)! Вы ошибочно отождествляли себя с чем-то временным, поверхностным и незначительным, а привязанность причиняет боль. Поймите, что и радость, и печаль являются преходящими периодами и похожи на облака, проплывающие по небу. Учитесь принимать процветание и неудачи с одинаковой стойкостью. Точно так же, как рыба живет только, когда она находится в воде, так и человек живет только, когда он пребывает в блаженстве. Счастье должно наполнять дом, общество и весь мир, но прежде всего оно должно быть в вашем сердце. Ваше сердце - это источник радости. Этот источник нужно поддерживать постоянным повторением Имени Бога и размышлением о Его Славе. Никогда не предавайтесь сомнениям или отчаянию. (Божественное выступлением, 23 ноября 1961 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:22 |
Суббота, 11 Июля, 2015 Цитата People driving cars concentrate on the road, for they are anxious to save themselves and others from accidents. Fear is what induces single-mindedness here. But Love is a greater force for achieving concentration. If you have steady and resolute love, concentration becomes intense and unshakeable. Faith develops into love, and love results in concentration. And under these conditions, prayer begins to yield fruit. Pray keeping all the waves of the mind stilled. Pray, as the performance of a duty for your very real existence, as the only justification for your coming into the world as a human. Narayana is the Lord of the Water (naaram means water). But what is the water of which He is the Lord of? He resides in the heart, and His presence when recognised melts even the stoniest heart, and water emanates from the eye as tears of joy, gratitude, and fullness! The function of your tears is not to weep like a fool or a coward but to express internal joy. [Divine Discourse, 23 Nov 1961] -BABA Водители за рулем концентрируются на дороге, потому что они хотят защитить себя и окружающих от несчастных случаев. В этом случае однонаправленность ума возникает из-за страха. Но Любовь - это величайшая сила для достижения концентрации. Если у вас есть устойчивая и непоколебимая любовь, то и концентрация становится глубокой и устойчивой. Вера превращается в Любовь, а Любовь ведет к концентрации. При таких условиях молитва начинает приносить плоды. Молитесь, успокоив все волны ума. Молитесь так, словно это выполнение вашего долга ради самого вашего существования, словно это единственное оправдание вашего прихода в этот мир в образе человека. Нараяна - это Бог Воды ("Наарам" означает "вода"). Но что это за вода, Господом которой Он является? Он находится в сердце, и когда Его присутствие становится очевидным, оно растапливает даже самое каменное сердце, и вода начинает течь из глаз в виде слез радости, благодарности и наполненности! Назначение ваших слез не в том, чтобы рыдать, как полоумный или трус, а в том, чтобы выразить свою внутреннюю радость. (Божественное выступление, 23 ноября 1961 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:23 |
Воскресенье, 12 Июля, 2015 Цитата ‘Mine’ and ‘yours’ — these attitudes are only for identification. They are not real; they are temporary. ‘His’(All belongs to the Lord) — that is the truth, the eternal. It is like the headmaster of a school being in temporary charge of the furniture of the school. He has to hand over the items when he is transferred or retired. Treat all things with which you are endowed just as the headmaster treats the furniture. Be always aware that the final checking-up is imminent. Wait for that moment with joy. Be ready for that event. Have your accounts up to date and the balance already calculated to be handed over. Treat all things entrusted to you with care and diligence. [Divine Discourse, Nov 23, 1961] -BABA "Мое" и "твое" - эти определения нужны только для идентификации. Они не настоящие, они временные. "Его" (все принадлежит Богу) - это Истина, она неизменна. Это все равно, что директор школы временно отвечает за оборудование в школе. Он обязан передать все имущество, когда его переведут на другую должность или уволят. Относитесь ко всем вещам, которыми вы обладаете, так же, как директор школы относится к оборудованию. Всегда помните, что конечная проверка неизбежна. Ждите этого момента с радостью. Будьте готовы к этому моменту. Держите счета в порядке и заранее подсчитайте баланс, чтобы сдать полномочия. Обращайтесь со всем, что вам доверили, бережно и аккуратно. (Божественное выступление, 23 ноября 1961 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:24 |
Понедельник, 13 Июля, 2015 Цитата You must be careful even in matters relating to the realisation of God. Whatever inconveniences one may encounter, one must try to carry on spiritual practices without any break or modification in the disciplines. One should not be changing the name that one has loved, cherished and selected for remembrance (smarana). Concentration is impossible if the name is changed once every few days. The mind won’t attain one-pointedness. All spiritual discipline has this one-pointedness as its ultimate aim. Therefore, avoid constant adoption and rejection of names and forms of the Lord. One single name must be used throughout for repetition of the name (japa) and meditation. One has also to get the strong conviction that all the Lord’s names and forms are but the name and form that one is repeating. Your chosen name and form must not give the slightest feeling of dislike or disaffection. [Prema Vahini, Ch 64] -BABA Вы должны быть осторожны особенно в вопросах, касающихся Богореализации. С какими бы трудностями ни сталкивался человек, он должен стараться выполнять духовные практики без какого-либо перерыва или внесения в них изменений. Не следует менять Имя, которое человек полюбил, которым дорожит и выбрал для памятования (Смараны). Концентрация невозможна, если Имя постоянно меняется через каждые несколько дней. В этом случае ум не достигнет однонаправленности. Все духовные практики имеют конечной целью однонаправленность. Таким образом, избегайте частых изменений Имен и Форм Господа. Одно и то же Имя должно быть использовано для повторения имени (Джапы) и медитации. Также необходимо обрести твердую уверенность в том, что существует множество Имен и Форм Господа, помимо выбранных вами Имени и Формы. Выбранные вами Имя и Форма не должны породить ни малейшего чувства неприязни или недовольства. ("Према Вахини", глава 64) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:24 |
Вторник, 14 Июля, 2015 Цитата Everyone should so lead life that no pain is caused to any living thing. That is their supreme duty. Also, it is the prime duty of everyone who has had the chance of this human birth, to spare a part of their energies occasionally to prayer, repetition of the Lord’s name, meditation, etc. Everyone must equate living with truth, righteousness, peacefulness, and good works that are of service to others. One must be as afraid of doing acts that are harmful to others or deeds that are sinful as one is now afraid to touch fire or disturb a cobra. One must have as much attachment and steadfastness in carrying out good works, in making others happy, and in worshiping the Lord as one now has in accumulating gold and riches. This is the code of conduct (dharma) of all human beings. [Prema Vahini, Ch 65] -BABA Каждый человек должен вести такую жизнь, чтобы не причинять боли ни одному живому существу. Это - наивысший долг. Кроме того, первейший долг каждого, кто получил шанс этого человеческого рождения, беречь часть своей энергии для молитвы, повторения имени Господа, медитации и т.п. Каждый должен в своей жизни придерживаться истины, праведности, миролюбия и совершать добрые дела в услужении другим. Нужно опасаться действий, которые могут причинить вред другим, или неправедных поступков, так же сильно, как вы боитесь прикоснуться к огню или потревожить кобру. Необходимо иметь такую же стойкость и постоянство в выполнении добрых дел, в стремлении осчастливить других и в поклонении Господу, какую в настоящее время человек имеет в накоплении золота и богатства. Это законы поведения (Дхармы) для всех человеческих существ. ("Према Вахини", глава 65) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:25 |
Среда, 15 Июля, 2015 Цитата Everyone should so lead life that no pain is caused to any living thing. That is their supreme duty. Also, it is the prime duty of everyone who has had the chance of this human birth, to spare a part of their energies occasionally to prayer, repetition of the Lord’s name, meditation, etc. Everyone must equate living with truth, righteousness, peacefulness, and good works that are of service to others. One must be as afraid of doing acts that are harmful to others or deeds that are sinful as one is now afraid to touch fire or disturb a cobra. One must have as much attachment and steadfastness in carrying out good works, in making others happy, and in worshiping the Lord as one now has in accumulating gold and riches. This is the code of conduct (dharma) of all human beings. [Prema Vahini, Ch 65] -BABA Те, кто жаждут утвердиться в созерцании Божественного, должны искать уединения и в определенное время практиковать медитацию и повторять имя Господа, чтобы обрести однонаправленность через духовные практики. Они всегда должны стремиться делать то, что способствует благополучию всех живых существ. Они всегда должны быть заняты выполнением работы, не заботясь о плодах своей деятельности. Жертвуйте вашими эгоистическими потребностями. Ваши устремления (желания) должны быть направлены на укрепление благосостояния всего мира. Неустанно старайтесь делать добро для других. Именно с такими чувствами, заполняющими ваши сердца, медитируйте на Господа. Это - правильный путь. Если каждый таким образом будет задействован в служении человечеству и в повышении мирового благосостояния, воры страсти, ненависти, гордости, зависти, ревности и тщеславия не вторгнутся в умы людей, а божественные достояния, такие, как Дхарма, милосердие, истина, любовь, знания и мудрость останутся невредимыми. ("Према Вахини", глав 68) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:26 |
Четверг, 16 Июля, 2015 Цитата Everyone is proud of their body, mind and intellect, forgetting the indwelling Atma, which is the real basis. The Atma has no birth or death. It is akin to the root of a tree, which sustains its branches, leaves, flowers and fruits. Atma is the basis on which the superstructure of life rests. Human life is noble, sacred and precious. Every human body is constituted by the five elements (Pancha Bhutas) and you are enclosed by the five sheaths (Pancha koshas) — food (Annamaya), life-force (Pranamaya), mind (Manomaya), intelligence (Vijnanamaya) and the sheath of Bliss (Anandamaya). While all other living species have only the first three sheaths, human beings alone have all the five. Hence, embodiments of Divine, it is everyone’s primary duty to strive and experience that Divine reality. The surest and easiest way is to begin every day with the feeling that you are very much a part of the Divine. (Divine Discourse, 5 Jun 1994) -BABA Все гордятся своим телом, умом и интеллектом, при этом забывая пребывающую в них Атму, которая является подлинной основой. Атма не имеет ни рождения, ни смерти. Она сродни корням дерева, которые поддерживают его ветви, листья, цветы и плоды. Атма является той основой, на которой покоится надстройка жизни. Человеческая жизнь благородна, священна и драгоценна. Тело человека состоит из пяти элементов (Панча Бхута), и вы окружены пятью оболочками (Панча Коша) - пищи (Аннамайа), жизненной силы (Пранамайя), ума (Маномайя), интеллекта (Виджнянамайя) и блаженства (Анандамайа). В то время, как все другие виды живых существ имеют только первые три оболочки, человеческие существа обладают всеми пятью. Поэтому, Воплощения Божественного, основная обязанность каждого из вас - стремиться пережить опыт Божественной Реальности. Самый надежный и простой способ, как это можно осуществить, - начинать каждый день с осознания того, что вы являетесь частью Божественного. (Божественное выступление, 5 июня 1994 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:27 |
Пятница, 17 Июля, 2015 Цитата Police and law-makers can defeat only external foes; they have no power to destroy internal enemies. They will find the task impossible, for they are not the authorities for that. The internal foes, six enemies (arishadvarga) that operate within a person, can be uprooted only with the teachings of great saints, love for God, and the company of the noble and holy. The world suffers harm at the hands of wicked people when the law-makers responsible for apprehending thieves themselves become entangled with them. Equally, the world becomes enveloped in darker ignorance when righteousness (dharma) is destroyed and those contemplating on the Brahman incessantly and the ‘great’ spiritual aspirants give up the path of well-being of the world and become victims of sense enjoyment or ambition to earn name and fame. Then suffering will increase every single day. The whole world will bask in peace and joy only when everyone — leaders of countries and spiritual aspirants alike — realize the righteous path and ponder the omnipotence of the Lord. (Prema Vahini, Ch 69) -BABA Полиция и правоохранители могут победить только внешних врагов; они бессильны в борьбе с внутренними врагами. Эта задача была бы для них невыполнима, ведь они не властны над этим. Шесть внутренних врагов (Аришадварга), которые хозяйничают внутри человека, могут быть уничтожены только с помощью Учений Великих святых, Любви к Богу и пребывании в компании добродетельных и благочестивых людей. Мир страдает от вреда, причиняемого безнравственными людьми, например, когда правоохранители, ответственные за задержания преступников, сами вступают с ними в сговор. Также мир погружается во тьму невежества, когда нарушается праведность (Дхарма), а те, кто посвящал себя постоянному созерцанию Брахмана, «Великие» Духовные Подвижники, перестают заботиться о благосостоянии мира и становятся жертвами чувственных наслаждений или стремятся заработать себе имя и славу. Тогда страдания людей усугубляются с каждым днем. Весь мир будет согрет спокойствием и радостью только тогда, когда все, и лидеры стран, и духовные подвижники, вступят на праведный путь и задумаются о всемогуществе Господа. ("Према Вахини", глава 69) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:28 |
Суббота, 18 Июля, 2015 Цитата It is meaningless to be born as a human being and lead an animal existence. Everyone should live up to the motto - ‘Help ever - hurt never.’ Every educated person should engage oneself in selfless service to the society, with humility and a pure heart. All academic distinctions or even observance of spiritual practices are of little use if there is no love in the heart. The heart is called “Hridaya” in Sanskrit. This term is made up of the two words, ‘Hri’ and ‘Daya’ (compassion). The Lord is described as Hridyavasi (the Indweller in the heart). Love and Compassion are inherent in every person. Every being must share their love with others selflessly. Failure to share one's love is gross ingratitude to society, to which one owes everything. One should give one's love freely to others and receive love in return. This is the deep significance of human life. (Divine Discourse, 5 Jun 1994) -BABA Бессмысленно родиться человеком и вести животное существование. Каждый человек должен иметь жизненное кредо: "Помогай всегда - не вреди никогда". Каждый образованный человек должен заниматься бескорыстным служением обществу, со смирением и от чистого сердца. Все академические знания и даже соблюдение духовных практик бесполезны, если в сердце нет Любви. Сердце на санскрите называется "Хридая". Этот термин состоит из двух слов: "Хри" и "Дайа" (Сострадание). Господь описывается как Хридайаваси (Обитающий в сердце). Любовь и Сострадание присущи каждому человеку. Каждый человек должен бескорыстно делиться своей Любовью с другими. Нежелание делиться своей Любовью - это проявление неблагодарности к обществу, которому человек обязан всем. Нужно легко отдавать свою Любовь другим и получать Любовь в ответ. В этом заключается глубокий смысл человеческой жизни. (Божественное выступление, 5 июня 1994 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:29 |
Воскресенье, 19 Июля, 2015 Цитата When people need any convenience or assistance, they approach those in authority and convey their request. So also, in the internal state, when there is no possibility of achieving and acquiring devotion, charity, peace, and truth by normal people, the great and noble, who desire to achieve these, pray to the Lord within themselves. Listening to these prayers, He Himself comes into the world and showers His grace on all people. As an example, Lord Rama and Lord Krishna incarnated answering the prayers of the sages. Similarly Saint Ramakrishna prayed to Goddess Kali to incarnate and establish righteousness (dharma) that would uproot injustice and selfishness. Thus prayers should be offered again and again for the realisation of this noble purpose. No one should become desperate and give up prayers if they don’t result immediately in the advent of the Lord. Since the ancient times, remember that the Lord has always responded to holy and sincere prayers with His Advent. (Prema Vahini, Ch 70) -BABA Когда люди нуждаются в помощи или удобствах, они обращаются со своей просьбой в соответствующую инстанцию. Подобное же происходит и во внутреннем пространстве людей, когда нет возможности достичь или обрести преданность, милосердие, покой и приверженность истине среди обычных людей, великие и благородные души, которые стремятся развить эти качества в себе, внутренне молятся Господу. Услышав их молитвы, Господь нисходит в наш мир и изливает Свою благодать на всех людей. Так, например, Господь Рама и Господь Кришна воплотились, отвечая на молитвы мудрецов. Подобным же образом, Шри Рамакришна молил богиню Кали воплотиться и установить праведность (Дхарму) для того, чтобы искоренить несправедливость и эгоизм. Такие молитвы нужно воздавать снова и снова для реализации этой благородной цели. Не стоит отчаиваться и прекращать молитвы, если они не приводят к незамедлительному Пришествию Господа. Помните, что с незапамятных времен Господь всегда откликался на возвышенные и искренние молитвы Своим Пришествием. ("Према Вахини", глава 70) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:30 |
Понедельник, 20 Июля, 2015 Цитата People are engaged in exploring space but do not make the slightest effort to explore the Divine within. Of what use are experiments in space when there is no genuine cultivation of human qualities and the practice of basic virtues such as acting in reverence with the mother, the father and the preceptor? People today are living in human form but are filled with beastly qualities! Scriptures declare that people can attain immortality only by renunciation (tyaga) and not through actions, wealth or progeny. What must be renounced? Renounce your bad qualities. To manifest your inherent divine nature, cultivate love for God and fear of sin and adherence to right conduct (sangha niti). When you fear sin and love God, you cannot indulge in immoral acts, automatically ensuring morality in society. God can be known only by experience and not by experiments. Hence follow your chosen spiritual practices diligently and sincerely. (Divine Discourse, 5 June 1994) -BABA Люди заняты исследованием космоса, но не предпринимают ни малейших усилий для того, чтобы исcледовать Божественное в себе самих. Какая польза от экспериментов в космосе, если нет истинного взращивания человеческих качеств и практики основных добродетелей, таких, как почтительное поведение в отношении матери, отца и наставника? Люди сегодня живут в человеческой форме, но полны животных качеств! Священные Писания провозглашают, что люди могут достичь бессмертия лишь посредством отречения (тьяги), а не посредством действий, богатства и потомства. От чего же следует отречься? Отрекитесь от своих дурных качеств. Чтобы проявить присущую вам божественную природу, развивайте любовь к Богу и страх греха, а также приверженность праведному поведению (сангха нити). Если вы страшитесь греха и любите Бога, вы не можете предаваться безнравственным занятиям, что автоматически обеспечивает нравственность в обществе. Бога можно познать лишь на опыте, а не путем экспериментов. Поэтому следуйте выбранным вами духовным практикам с усердием и искренностью. (Божественное выступление 5 июля 1994 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:31 |
Вторник, 21 Июля, 2015 Цитата The road laid out by holy people has to be repaired now and then, either by those who travel through it or by those who claim authority over it. That is what is called ‘teaching (bodha)’. It is for the sake of such repairs that the Lord occasionally sends some authorised individuals, sages, and divine people. Through their good teachings, the path opened by the God-people of the past is again made clear and smooth. But how is one to know the consequence of the soul’s yearning for the Lord’s Advent? Since this can’t be known, one has to pray until the world is established in happiness. The happiness of the world is the sign of His arrival; if this is understood, then it is easy to recognise the Avatar immediately. It is then that the religion of truth (sathya), of compassion (daya), of spiritual wisdom (jnana) and of love (prema) will grow and prosper. So until these are firmly rooted, people must continue their prayers. That is the responsibility of the people. (Prema Vahini, Ch 70) -BABA Дорога, проложенная святыми людьми, должна время от времени ремонтироваться либо путешествующими по ней, либо теми, кто заявляют на нее свое право. Это то, что именуется «учением» (бодха). Именно с целью таких ремонтов Господь иногда посылает уполномоченных лиц, мудрецов и святых. Посредством их благодатных учений путь, открытый святыми прошлого, снова становится ясным и гладким. Но как можно узнать последствия стремления души к пришествию Господа? Поскольку узнать это невозможно, следует молиться до тех пор, пока в мире не воцарится счастье. Счастье мира – знак Его прихода; если есть понимание этого, то легко узнать Аватара немедленно. И тогда религия истины (сатья), сострадания (дайя), духовной мудрости (джнаны) и любви (према) будет возрастать и укрепляться. Так что пока эти свойства не укоренились прочно, люди должны продолжать свои молитвы. В этом заключается их долг. (Према Вахини, гл. 70). |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:32 |
Среда, 22 Июля, 2015 Цитата When the Lord’s will, the needs of spiritual seekers, and the teachings of great persons produce their combined effect, the happiness of the world will be assured and undiminished. If all humanity prays together with unity for unrest, injustice, disorder, and falsehood to be transformed into peace, truth, love, and mutual service, things will certainly become better. Worrying is fruitless. There is no other way out. This is no occasion for despair. It is against the essential nature of people to plead weakness and want of strength. Therefore, giving up the search for other means, people must try prayer, service to others, and mutual love and respect. They should delay no longer; they will soon acquire contentment and joy. (Prema Vahini, Ch 70) -BABA Когда воля Господа, потребности подвижников и учения великих личностей произведут совместное воздействие, счастье в мире будет обеспечено, и оно не будет убывать. Если все человечество станет молиться в едином порыве о том, чтобы беспокойство, несправедливость, беспорядок и ложь преобразовались в покой, истину, любовь и взаимное служение, состояние дел в мире непременно улучшилось бы. Беспокойство не приносит пользы. Другого выхода нет. Не стоит отчаиваться. Признание своей слабости и недостатка силы противоречит сути человеческой природы. Поэтому, отказавшись от поиска других средств, люди должны заняться молитвой, служением другим и проявлять взаимную любовь и уважение. Им не следует более откладывать, и тогда в скором времени они обретут удовлетворенность и радость. (Према Вахини, гл. 70) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:33 |
Четверг, 23 Июля, 2015 Цитата People say that service to humanity (manava seva) is service to God (Madhava seva). That is true. But although the service of humanity is holy, unless it is merged in the bigger ideal, people won’t benefit, however huge the service. Mere repetition of the slogan is useless if service is done without faith in the divinity of people and with an eye on name and fame and the fruits of one’s action. Whatever actions one undertakes, if one constantly has as companion the contemplation of the Lord, and faith in the essential divinity of people, then the statement about service to humanity and service to God being the same is justified. Without thoughts of God (Madhava), how can service to God originate? Instead, whatever is done with the Lord in mind, along the path of truth and according to aspects of dharma, has to be considered as selfless service (seva) to the Lord. (Prema Vahini, Ch 71) -BABA Говорят, что служение человечеству (манава сева) - это служение Богу (Мадхава сева). Воистину, это так. Однако, хотя служение человечеству свято, если оно не имеет более возвышенной цели, оно не принесет людям пользы, каким бы значительным ни было. Простое повторение лозунга бесполезно, если служение совершается без веры в божественность человека и с целью обретения имени и славы, а также ради получения плодов своих действий. Какие бы дела ни совершал человек, если его постоянными спутниками являются созерцание Господа и вера в божественную суть человека, тогда утверждение о том, что служение человечеству является равным служению Богу, оправдано. Как может возникнуть служение Богу без мыслей о Боге (Мадхаве)? Напротив, все, что делается с мыслью о Господе на пути истины и согласно различным аспектам дхармы, может рассматриваться как бескорыстное служение (сева) Господу. (Према Вахини, гл. 71). |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:34 |
Пятница, 24 Июля, 2015 Цитата Embodiments of Love! The hard-working farmer has no fear of starvation. The one who chants the name of God has no fear of worldly worries. The man of few words will be free from enmity. Through excessive talk people fall prey to quarrels. Hence everyone should cultivate moderation in speech. Restraint in speech is conducive to friendly feelings. The one who is careful in his behaviour, doing all actions after due deliberation, will have no fear of danger. All these precepts are related to education. True education consists in knowing how to lead a peaceful life. This is the mark of every educated person. In addition to furthering your career, you should aspire for world peace, for all of you are part of the world community. Your well-being is intimately tied to that of the world. Hence you should give up all narrow feelings and acquire the feeling of unity with everyone and fellowship with the Divine. (Divine Discourse, 14 Jan 1996) -BABA Воплощения любви! Работящий крестьянин не боится голода. Воспевающий имя Бога свободен от мирских беспокойств. Немногословный человек свободен от вражды. Из-за чрезмерной болтовни люди становятся жертвой раздоров. Поэтому все должны развивать умеренность в речи. Сдержанность в речах способствует появлению дружеских чувств. Тот, кто внимательно относится к своему поведению, совершая все действия после тщательного обдумывания, будет свободен от страха перед опасностью. Все эти предписания относятся к образованию. Истинное образование заключается в знании того, как вести жизнь, наполненную покоем. Это – признак каждого образованного человека. Кроме успеха в карьере вы должны стремиться к миру во всем мире, ибо каждый из вас есть часть мирового сообщества. Ваше благополучие самым тесным образом связано с благополучием мира. Поэтому вам следует отринуть узость чувств и обрести чувство единства с каждым человеком и дружбы с Божественным. (Божественное выступление 14 января 1996 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:35 |
Суббота, 25 Июля, 2015 Цитата Though your body may be inactive, your mind will be very busy, committing acts on its own. People with such minds fall prey to fate or karmic consequences easily! When one has the mind fixed on contemplation of God and the pursuit of truth, though the body and senses do acts that are of service to the world, they won’t be affected by karma; though they do actions, they are free from the fruits of the action. This is the lesson from Bhagavad Gita. The heart of the person who doesn’t strive to cultivate the mind with holy thoughts is definitely the paradise of evil and wickedness. Bear this in your mind: Until you see Divinity in everyone and everywhere, continue to meditate and repeat the Lord’s name. Also, devote your time to the service of the world, regardless of the fruits thereof. Carry on this until your mind is free from the waves of feelings and is full of Divinity. Then you will become blessed. (Prema Vahini, Ch 72) -BABA Даже если тело бездействует, ум будет чрезвычайно занят, действуя по собственному усмотрению. Люди с таким умом легко становятся жертвой судьбы или кармических последствий. Когда же ум сконцентрирован на созерцании Бога и поиске Истины, и даже если тело и чувства совершают акты служения миру, они не подвержены воздействию кармы; хотя они действуют, они свободны от плодов этой деятельности. Таков урок Бхагават Гиты. Сердце человека, не стремящегося облагораживать свой ум святыми мыслями, во истину является обиталищем зла и порока. Имейте это в виду: пока вы не способны видеть Божественность везде и в каждом, вам следует продолжать медитировать и повторять имя Господа. Также вам нужно посвящать свое время служению миру, не думая о его плодах. Продолжайте эту практику до тех пор, пока ваш ум не будет свободен от чувственных волнений и не наполнится Божественностью. Тогда вы будете воистину благословлены. (Према Вахини, гл. 72) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:36 |
Воскресенье, 26 Июля, 2015 Цитата There are no limitations of time or space for the establishment of oneself in the contemplation of the Omnipresent Lord. There is nothing like a holy place or a special time. Wherever the mind revels in contemplation of the Divine, that place is holy! Whenever it does so, that moment becomes the auspicious moment! Ancient sages and scriptures also revealed to us that for meditation on God, there is no fixed time or place. Hence anytime and anywhere your mind desires, meditate on the Lord! The world can achieve prosperity only through disciplined souls whose hearts are pure; they represent the salt of the earth. In an attempt to promote the welfare of the world, from this very minute, everyone should pray for the advent of the noble and holy, and try to deserve the blessings of the great. Every day you retire, recall these thoughts, and try to forget the sufferings of the day. (Prema Vahini, Ch 73) -BABA Для созерцания Вездесущности Господа нет ограничений во времени и пространстве. Не требуется особое святое место и специальное время. Где бы ум ни размышлял о Божественном, то место и свято! Когда бы он ни занимался этим, этот момент и становится благоприятным! Мудрецы древности и Священные Писания также открыли нам ту истину, что для медитации на Бога не требуется определенного времени и определенного места. Поэтому, в том месте и в то время, как ваш ум пожелает, медитируйте на Господа! Мир может достичь процветания лишь благодаря дисциплинированным душам с чистыми сердцами, которые есть "соль земли". Стремясь добиться благополучия мира, с этой самой минуты каждый должен молиться о приходе благородных и святых душ и пытаться заслужить благословение великих. Каждый день, отходя ко сну, вспоминайте эти мысли и пытайтесь забыть страдания этого дня. (Према Вахини, гл. 73) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-07-2015 19:37 |
Понедельник, 27 Июля, 2015 Цитата The Lord's abode is described in various ways as Vaikuntha, Kailasa, etc. All these are fanciful names. Which is the abode of God? The Lord told Sage Narada: "I reside wherever My devotees sing My glories." The Lord dwells in the hearts of devotees; this is His main address. All other places are ‘branch offices!’ Any message addressed to the Divine as Indweller in your heart is bound to reach God. What is meant by Ekadashi? It should not be regarded as some special place or time. The form of Ekadasa Rudra is made up of the five organs of perception, the five organs of action and the mind. Rudra is a resident of the human body, which is full of numerous divine potencies. Remind yourself, today and every day that these special potencies, including the Divine Himself dwell deep within your heart. (Divine Discourse, 1 Jan 1996) -BABA Обитель Господа описывается по-разному: как Вайкунтха, Кайлас и т.п. Это всё вымышленные названия. Какая из них является обителью Господа? Господь сказал мудрецу Нараде: «Я пребываю там, где Мои преданные воспевают Мою славу.» Господь обитает в сердцах преданных, - это Его основной адрес. Все другие места являются «филиалами»! Любое послание, адресованное Богу, как пребывающему в вашем сердце, обязательно достигнет Господа. Что имеется в виду под экадаши? Его не следует рассматривать как некое специальное место или определённое время. Форма Экадаса Рудра состоит из пяти органов чувств, пяти органов действия и ума. Рудра является постоянным обитателем человеческого тела, обладающим множеством божественных сил. Напоминайте себе и сегодня, и каждый день, что эти особые силы, включая Самого Бога, пребывают глубоко в вашем сердце. - Божественное выступление, 1 января 1996 года |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 44 45 46 47 Next>> |
Сатсанг / Вахта / Мысль дня |