|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Правила форума ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 105 106 107 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Автор | Сообщение | |||||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 29-11-2013 09:25 | |||||
Да! Вспомнил пра грудки-точно сахар бабка называла | ||||||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 29-11-2013 16:29 | |||||
Хорошо,что вспомнили про грУдки.По правде говоря мне подсказала сестра(мы задаем вопросы-чтобы это значило шутки ради). А кламУтка? Баб,дай грудак на каламутку.Чтобы это значило. |
||||||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 29-11-2013 16:50 | |||||
МардавАтца - давать один другому по морде (мардасам). |
||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 29-11-2013 16:51 | |||||
tobuhova: Помнит кто слово каламУтка и грУдки не грудкИ (к анатомии не относится) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Предположительно: каламУтка – 1) мутная, не прозрачная жидкость с мелкими твердыми частицами, которые не растворяются в воде. 2) пыльная, туманная воздушная среда, мгла; 3) туманные, не совсем ясные мысли. « У яго нейкая каламутка ў галаве». ГрУдки – небольшие, обособленные друг от друга кусочки какого-нибудь вещества или материала (твёрдой мёрзлой земли, глины, сахара, мела и др.). |
||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 29-11-2013 16:52 | |||||
kutseb: А вот слово МардавАтца ------------------------------------------ МардавАцца – 1) бегать, прыгать, баловаться, кричать, безобразничать до полной потери сил, до изнеможения, выбиваясь из сил. «Не мардуйцеся, калыглазы! Угамону на вас няма» – успокаивала и останавливала нас в детстве моя бабушка; 2) мучиться от незнания, неуверенности, сильно переживать по какому-либо поводу. И вот слова: калЫгзаз и угамОн. |
||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 29-11-2013 16:58 | |||||
tobuhova:Баб,дай грудак на каламутку.Чтобы это значило? ---------------------------------------------- Может быть, это засахарившиеся кусочки мёда? Тогда после их растворения в воде и получится каламутка! |
||||||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 29-11-2013 17:10 | |||||
sabol, на мой взгляд, более точно, наверно, будет выражено словами "изнуряться", "утомляться" или "замучиваться" какими-то трудами. Как, например, быть кем-то (чем-то) замордованным . Что касается Вашего варианта 1), то он, наверно, ближе к объяснению значения слова "тарнавацца". Вариант 2), как мне кажется, ближе к объяснению значения слова журыцца. Ну а на мою память имеет право на существание и такое объяснение: МардавАтца - давать один другому по морде (мардасам), которое я высказал выше. Но это на мою память. |
||||||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 29-11-2013 17:30 | |||||
В словаре Расторгуева П. А. слово грУдка - это кусок масла: "во екую грудку масла она мне дала; см. галка". Смотрим гАлка, глЫжка, грУдка - небольшой или средней величины кусок сливочного или сметанного масла, которому придана овальная или круглая форма. ГлЫжка, грУдка обозначают ещё комок снега. Ну а tobuhova и sabol несколько дополнили своими воспоминаниями и предположениями исследование известного языковеда, в чём и прелесть нашего здешнего общения.
Чтобы не затерялся в теме вопрос sabola:
|
||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 30-11-2013 18:04 | |||||
Sabol:МардавАцца – 1) бегать, прыгать, баловаться, кричать, безобразничать до полной потери сил, до изнеможения, выбиваясь из сил. «Не мардуйцеся, калыглазы! Угамону на вас няма» – успокаивала и останавливала нас в детстве моя бабушка; 2) мучиться от незнания, неуверенности, сильно переживать по какому-либо поводу. Radimich: на мой взгляд, более точно, наверно, будет выражено словами "изнуряться", "утомляться" или "замучиваться" какими-то трудами. Как, например, быть кем-то (чем-то) замордованным . Что касается Вашего варианта 1), то он, наверно, ближе к объяснению значения слова "тарнавацца". Вариант 2), как мне кажется, ближе к объяснению значения слова журыцца. Ну а на мою память имеет право на существание и такое объяснение: МардавАтца - давать один другому по морде (мардасам), которое я высказал выше. Но это на мою память. ---------------------------------------------------------------- Позвольте к этому добавить несколько замечаний. Согласен, что в моем варианте пункт 1) звучит несколько упрощенно и является плодом моих детских воспоминаний, но он не противоречит общей трактовке этого слова. Однако, хотелось бы кое-что уточнить. 1. МардавАцца (бел.) – 1) доводить себя до полного изнеможения (до измора) физическими действиями или моральными переживаниями; 2) мучиться от недостатка информации, неуверенности, переживать; 3) страдать, убиваться от горя. Нем. морден (morden) – убивать. 2. ТарнавАцца (бел.) – приспосабливаться, устраиваться, располагаться, тесниться, приноравливаться к чему-нибудь. Предполагается, что при этом необходимо двигаться, менять свое местоположение, а также применять какие либо другие действия. 3. ЖурЫцца (бел.) – грустить, печалиться, тосковать. 4. ЖурбА (бел.) – грусть, печаль, тоска. |
||||||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 01-12-2013 12:19 | |||||
УгамОн - 1) успокоение, спокойствие, тишина (угаманИцца - успокоиться. утихомириться); 2) уговор, договор (дагаманИцца - уговориться, договориться). А вот о значении слова калЫгзаз, наверно, придётся услышать из первых уст. |
||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 01-12-2013 15:57 | |||||
КалЫглаз – очень балованный ребенок или подросток, на которого нет управы; драчун; сорвиголова. Слово состоит из двух частей: колИ (вЫколи) + глаз, т.е. колИглаз. | ||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 02-12-2013 00:23 | |||||
kutseb: А вот слово МардавАтца ------------------------------------------ МардавАцца – 1) бегать, прыгать, баловаться, кричать, безобразничать до полной потери сил, до изнеможения, выбиваясь из сил. «Не мардуйцеся, калыглазы! Угамону на вас няма» – успокаивала и останавливала нас в детстве моя бабушка; 2) мучиться от незнания, неуверенности, сильно переживать по какому-либо поводу. И вот слова: калЫгзаз и угамОн. ------------------------------------ Уважаемые форумчане! Прошу прощения за допущенную ошибку. Как видно из приведенного выше сообщения, один раз набрано "калыглазы", второй раз - "калЫгзаз", а надо было "калЫглаз". Это и стало причиной не понимания смысла слова. |
||||||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 02-12-2013 18:16 | |||||
Я не слышала слова калЫглаз.На непосед шумных непослушных детей мама говорила -угаманитесь,ачумышные. Мардавацца употребляли больше в переносном значении.Например...так намардавалась з мяшкамы на мельницы,что ели лытка бгаетцца... Было еще какое-то значение,но употреблялось в злом смысле |
||||||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 02-12-2013 18:20 | |||||
По-моему и сейчас употребляется в переносном значении,когда надоедает кто-то или начальник придирается...да замардовал уже всех | ||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 02-12-2013 21:31 | |||||
tobuhova: По-моему и сейчас употребляется в переносном значении, когда надоедает кто-то или начальник придирается...да замардовал уже всех. ----------------------------------------------------- В самом прямом смысле: замучил непосильными заданиями; под завязку, сверх нормы загрузил работой и т.д. МардавАць(бел.) – мучить, подвергать истязаниям и пыткам, издеваться над кем-нибудь. |
||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 02-12-2013 21:40 | |||||
tobuhova: так намардавалась з мяшкамы на мельницы,что ели лытка бгаетцца... ----------------------------------------------------- Предлагаю обсудить выражение: «лытка бгаетца». |
||||||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 03-12-2013 16:48 | |||||
«лытка бгаетца»по-моему это выражение обсуждали,может в прошлом году или начале этого. Наверное это своеобразный местный фразеологический оборот. |
||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 03-12-2013 20:56 | |||||
Уважаемый kutseb сказал бы gut. И я с ним согласен. | ||||||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 04-12-2013 01:54 | |||||
sabol, у kutsebа ужо славарны запас кончився, так што ничога ён ни скажа А вот что касается, фразеологического оборота, то усю яго паднаготную, давжно, мала хто зная. Во што такоя, да прымеру, лытка?
А лыткастый (лыткасты)?
А лыткатый (лыткаты)?
А бгаитца, бгаицца, бгатца, бгацца?
|
||||||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 04-12-2013 18:17 | |||||
В современном русском языке,на пример фраза "бежал сломя голову" не рассматривается в смысловом выражении каждое слово отдельно,а говориться в совокупности т.е бежал очень быстро. Фраза "лытка бгается" также рассматривалась в моем детстве в совокупе-т.е ноги еле двигаются или наоборот ноги совсем не двигаются т.е. очень сильно устал. |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 105 106 107 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |