|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Правила форума ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 106 107 108 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Автор | Сообщение | |
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 04-12-2013 18:25 | |
Слово мардаватцца Kutseb очень хорошо вспомнил.На пример если кто-то ходил "налево" то говорили...мардавався идесь уcю ночь,прышов под утрО... | ||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 05-12-2013 10:41 | |
ЛЫтки - это икры, они бгАцца (гнуться, изгибаться)не могут. Бгацца могут ноги в коленях, а лытки могут дрожать. Поэтому я и предлагал обсудить это выражение, однако автор сообщения (tobuhova), в котором это выражение фигурировало, не выказала такого желания. Я согласился и передал привет kutseb-у. | ||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 05-12-2013 11:19 | |
На мой взгляд, здесь больше подходит слово подгибаться. Ещё, наверно, допустимо и так: лытки бгаюцца - ноги трясуцца. Я так умарылась, што лытки бгаюцца , т.е. трясуцца. Под словом лытки можно подразумевать и икры ног, и голени ног, и сами ноги. А ноги могут и трястись и подгибаться от усталости. Так что каждый прав по своему. И в любом случае, обсуждение получилось хорошее. Правда, без участия kutsebа А вот такое простенькое словечко как лЫска? |
||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 05-12-2013 15:11 | |
А вот я тут. Чуть лытки бгаютца- означает очень сильную усталость и все-это фраза и рассматривается только целиком. А вот слово БавтУн Обуховой отдельно. И чаго хлопца Рюхавськога так звали? Ты знала наверное яго? |
||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 05-12-2013 17:05 | |
=(tobuhova), в котором это выражение фигурировало, не выказала такого желания= Почему , уважаемый Sabol"?Просто это фраза уже обсуждалась и довольно подробно,не могу сказать конкретно,когда это было. |
||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 05-12-2013 17:13 | |
-Бавтун-тоже предлагали для обсуждения. Это протухшее яйцо,в гнездо,где куры неслись подкладывали пОдкладень,обычно это был бавтун В Рюхове есть Бавтуновы,фамилия Давыденко.Хлопец учився с моей старшей сестрой ,его сестра с другой сестрой.А почему их так звали? Прозвище осталось от их деда или прадеда,но не оттого что много болтал.В Рюхове была другая семья,прозвище было лЕпатень-это от того что действительно много и быстро говорил. |
||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 05-12-2013 17:15 | |
Лыска у нас звали коров у которых на пысе была лыска. | ||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 05-12-2013 17:21 | |
Так сколько ж Лысок в Рюхове то было? Больше или меньше чем Красуль? |
||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 05-12-2013 20:30 | |
=(tobuhova), в котором это выражение фигурировало, не выказала такого желания= Почему , уважаемый Sabol"?Просто это фраза уже обсуждалась и довольно подробно,не могу сказать конкретно,когда это было? ------------------------------------------------------- Глубокоуважаемая госпожа tobuhova! Приношу Вам самые искренние извинения, если мое замечание Вас обидело. Ваши сообщения для меня всегда интересны. |
||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 06-12-2013 02:38 | |
Во тута уся (ти пошти уся) гыстория первого обсуждення лыткок, кототорые чуть бгаюцца: стр. 42 стр. 52 стр. 53 Что касается повторного обсуждения, то, как известро, повторение - мать учения. Так про лЫску к тому, что написала tobuhova, есть еще у кого что добавить? |
||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 06-12-2013 16:12 | |
Radimich: А вот такое простенькое словечко как лЫска? ------------------------------------------------------ ЛЫска – 1) домашнее животное (корова, собака, лошадь, может быть и коза) с белым пятном на лбу, а также имя (кличка) такого животного; 2) лЫска, лысУха - водоплавающая птица с цветной отметиной на лбу. |
||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 06-12-2013 16:17 | |
kutseb: А вот слово БавтУн ---------------------------- БавтУн, баўтУн (бел.) – 1) насиженное яйцо птицы без зародыша, обычно использовалось как «пОдкладень» (tobuhova) или «пОклад» (бел.), т.е. подкладывалось в гнездо курицы, чтобы обозначить место, где надо нести и высиживать яйца; 2) вообще: тухлое, болтающееся, испорченное яйцо; 3) человек, который много и без толку разговаривает (болтает). |
||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 07-12-2013 05:59 | |
Во тута: стр. 27 стр. 79 стр. 80 слова бавтун, поклад, покладо уже подвергались обсуждению, но имели ли они на тот момент и имеют ли на текущий полное определение? Во всех ли источниках, в которых эти слова встречаются, они имеют одинаковое толкование? Если взять для примера всем известный словарь П. А. Расторгуева "Народные говоры Западной Брянщины", то слова бавтУн (бовтУн) в нём нет. При этом слово это на момент составления этого словаря в западных районах Брянской области повсеместно употреблялось. Нет в словаре и слова пОкладо . Вместо него Расторгуев приводит слово пОклад, т.е. "яйцо (иногда сдеданное из мела), положенное обычно в старое решето с сеном для того, чтобы куры неслись". Вот такое определение (привожу точь в точь как в первоисточнике) дано в этом словаре. Выходит, что куры без пОклада и нестись не могут? И петуха не надо, если есть этот самый пОклад ? Прямо как в сказке. И при каких тут делах решето? В решето моя бабка яйца складывала уже после того, как забирала яйца из куриных гнёзд. В своём толковании слова пОклад составители словаря (Расторгуев имел помощников) ссылаются на то, что в таком звучании и толковании оно имело место в с. Козаричи (Казаричи) Гордеевского р-на Брянской обл. Наверно, в Козаричах так оно и было, но в таких населённых пунктах Унечского р-на как Чернятка, Яблонка, Первомайский говорили пОкладо. Под ним подразумевалась какая-либо пустышу, будь то яйцо или его муляж, подкладываемая для обозначения мест, в которых курам "предлагалось" нести яйца. Не встречается слово бавтУн (бовтУн) и в таком интереснейшем издании как Беларуска-расейскі слоўнік (Байкоў-Некрашэвіч), с которым удалось познакомиться благодаря saboly. Нет его в этом словаре! Нет такого слова и в словаре И. И. Носовича. Но что интересно, у Байкова-Некрашевича: бава ж. — разговор, беседа. Як у жанок вялася бава. (Я.Кол. НЗ XIII) бавеньне н. — промедление бавiцца- забавляться игрой, тешиться; проводить время; промедлять бавiць - занимать, тешить; задерживать(каго-либа); мешкать. Следуя из этого, любой Бавтун своё прозвище мог получить не только потому, что был человеком болтливым или трепливым. Он мог быть также медлительным, забавным и т.п. А еще мог бовтать (мутить) воду, хоть при ловле рыбы, хоть по жизни. |
||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 07-12-2013 20:58 | |
Глубокоуважаемый Radimich! Не буду вступать с Вами в полемику, но хочу отметить, что слово «болтУн» есть в словаре Ефремовой, в словаре Ушакова (тухлое яйцо и болтливый человек). В таком же смысле трактуется слово «баўтун» (бел.) в словаре Я.Станкевіча, в этом же словаре есть и слово «пОклад». А в упомянутом Вами словаре И.И. Носовича есть слова «болботАць, болботнЯ, болботУння, болботУн», они связаны по смыслу со словами «пустословие, болтовня, болтать, не разборчиво, не связанно выговаривать слов» и т.п. Ваша версия о связи слова «бавтУн» со словами «бавіцца» и «бавіць» кажется мне не совсем естественной (см. слова «бавить» и «болтать» у Фасмера). |
||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 08-12-2013 06:33 | |
Уважаемый sabol, я, собственно говоря, и не настаиваю на своей версии. Тот же Фасмер тоже, похоже, свои толкования тех или иных слов не выдаёт за единственно верные. Как, впрочем, и другие языковеды. Ну а нам, смертным, уж тем более грешно утверждать недоказуемое. Ну а что касается слова балтУн и прозвища БавтУн, то не только я склоняюсь к тому, что кроме яйца и чьей-то словоохотливости, есть и другие толкования их происхождения. Вот как Вам покажется, например, такое предположение:
Добрая часть Инета пестрит такими предположениями. В то же время kutseb, вынося на обсуждение слово бавтУн подразумевал, на мой взгляд, в первую очередь яйцо. Я даже в этом почти уверен Кстати, в Смоленском словаре Добровольского тоже нет слов бавтун (болтун) , хотя словарный запас этого словаря, как и словарей Расторгуева, Носовича и Байкова с Некрашевичем гораздо больше соответствует особенностям говоров как Гомельщины, так и Западной Брянщины (опять же на мой взгляд), чем содержание трудов многих других исследователей (Фасмера, Ефремой, Ушакова и др.) Вот ещё одно простенькое слово - добрый. |
||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 08-12-2013 18:20 | |
Глубокоуважаемый Radimich! Высказанная Вами "профессиональная" версия происхождения фамилии (прозвища)"БавтУн" кажется мне очень вероятной. Достаточно вспомнить: Коваль (кузнец), Стригаль(мастер стрижки овец), Шкляр (стекольщик), Шаповал (мастер по изготовлению войлочных шапок), Коновал, Рыбак и др., от которых потом пошли Ковалевы, Стригалевы, Шкляревские, Шаповаловы, Коноваловы и Рыбаковы. |
||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 08-12-2013 19:47 | |
-подкладень-здесь ошибка,пишется без Д,покладень или поклад. _Выходит, что куры без пОклада и нестись не могут?- Очень ярко вспомнилось,как мама гоаорила...дачкА,шукай гнездо,идесь куры нясуцца...и вот находились эти гнезда в самых невероятных малодоступных для взрослых местах,где-нибудь под стрехой на подташши. Зимой обычно куры не неслись или неслись очень мало,а к весне,когда тепло становилось ,куры неслись где-попало,бывало подкладываешь корове сена в стойле,а там яйцо или может прямо в пуне в уголке где по-суше.А покладом определяли место более доступное и удобное для сбора. Прямо сейчас вспомнилось слово-зАсик.Объяснить не смогу без подсказки,но знаю точно,что такое слово есть.Кому знакомо это слово подключайтесь. |
||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 08-12-2013 20:12 | |
Наверно, зАсик - это сусек . Слово зАсик , вероятно, является диалектным. В нашей местности слово сусек употреблялось разве что в печатных изданиях сказки про колобка. Это там, где баба муки по сусекам на колобок наскребла. |
||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 08-12-2013 20:42 | |
tobuhova: Прямо сейчас вспомнилось слово – зАсик. Объяснить не смогу без подсказки, но знаю точно, что такое слово есть. Кому знакомо это слово подключайтесь. -------------------------------------------------- У нас называли и сейчас называют – «зАсек». ЗАсек, засЕк, сусЕк, зАкром – дощатая или бревенчатая загородка в амбаре для хранения зерна, крупы, муки. |
||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 09-12-2013 16:22 | |
_зАсик_ я что-то подобное предполагала. _Вот ещё одно простенькое слово - добрый. - было такое выражение... добрый килограмм муки или зерна всыпал...т.е.целый кг. или может даже с гАком. |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 106 107 108 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |