|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Правила форума ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 113 114 115 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Автор | Сообщение | ||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 09-01-2014 19:58 | ||||||
Дополнение к моему сообщению о "мажАре" (Стр. 112) |
|||||||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 10-01-2014 19:25 | ||||||
А вот слово-ЖлуктовАть | |||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 10-01-2014 20:38 | ||||||
Может быть – «жлУктить» или «жлУктать»? |
|||||||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 11-01-2014 06:43 | ||||||
У нас говорили и жлуктить и жлуктовать ...жлуктовала,а тады полоскала у панявцы на марози,ручачки маи зьмерзьли... А еще было переносное значение слова жлукта и нажлуктилась.Жлукта -большой вернее очень большой живот(разьелась як тая жлукта) |
|||||||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 11-01-2014 10:35 | ||||||
Слово ПАнявка-супер забытое слово. Спасибо Татьяне. Жлуктуя, но Жлуктовать-так казали. Жлуктуя- пьет через меру, в спешке, большими глотками. |
|||||||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 11-01-2014 10:44 | ||||||
Скорее всего жлУктить, вЫжлуктить - жадно пить, жадно выпить; много пить, много выпить; без меры пить, без меры выпить. Я склоняюсь к версии, высказанной sabbolом, так как по другому этого слова, происходящего от слова жлукта, на слух никогда воспринимать не приходилось. Что касается исходного слова жлукта:
А в украинских словарях это так:
|
|||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 11-01-2014 17:44 | ||||||
В беларуских словарях: ЖлУкта – 1) выдзеўбаная з драўлянай калоды пасудзіна (без дна) для запарвання бялізны (белья); 2) (перен.) пра таго, хто многа п”е гарэлкі. ЖлУкціць – 1) запарваць бялізну ў едкім шчолачным растворы; 2) (перен.) многа і прагна (жадно) піць (ваду, гарэлку). (Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы. – Мн., 1996). |
|||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 11-01-2014 17:52 | ||||||
kutseb: Слово ПАнявка-супер забытое слово… = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = ПАневка, пЕлька – прорубь (Брянск. обл. словарь). ПрОрубь – палОнка, прОламка, пЕлька (Русск.-белоруск. словарь. – Мн., 1982). |
|||||||
Журьба Участники Группа: Участники Сообщений: 149 |
Добавлено: 12-01-2014 01:23 | ||||||
|
|||||||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 12-01-2014 05:20 | ||||||
Точно!Журьба напомил название этой приспособы, которое имело (имеет) в наших деревнях: Чернятке, Яблонке, Яблонском посёлке. А вот как это в словарях Носовича И. И., Расторгуева П. А., Шаталовой Л. Ф.: |
|||||||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 12-01-2014 09:13 | ||||||
Точно рэзьвины!Спасибо,Журьба.Одно слово напомнило о другом. | |||||||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 12-01-2014 10:09 | ||||||
А вот слово-БлЮдо(но не в смысле еды пригот. по рецепту и не еда вообще) И слова попались- ДИчка, ПлЯмо, ГукАть |
|||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 12-01-2014 12:28 | ||||||
tobuhova: рОзвальни-помню у нас висели рОзвальни в сеннике на стене… Журьба: А у нас такие "приспособы" назывались РЭЗЬВИНЫ. = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Я тоже не мог вспомнить, как назывались эти «приспособы», мне казалось, что они назывались – «сак». Но пришла помощь от Журьбы. В дополнение к Radimich-у: РЕзбины – специальный плетеный мешок для переноса сена, травы. (Брянск. обл. словарь. – Бр., 2011). РЭзгіны – прыстасаванне з вяровачнай сеткі, нацягнутай на сагнутыя драўляныя дужкі, у якім носяць сена, салому. (Тлумач. слоўнік бел. літ. мовы. – Мн., 1996). |
|||||||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 12-01-2014 18:20 | ||||||
Дополнение к слову рэзвины:
|
|||||||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 12-01-2014 21:25 | ||||||
kutseb: А вот слово-БлЮдо (но не в смысле еды пригот. по рецепту и не еда вообще) И слова попались- ДИчка, ПлЯмо, ГукАть = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = ГукАть – звать, кричать (это слово обсуждалось). Предположительно: БлЮдо – низина, заполненная водой. ДИчка – 1) яблоня или груша, выросшая из семян плодов этих деревьев; 2) плоды с такого дерева. ПлЯмо - пятно. |
|||||||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 13-01-2014 15:06 | ||||||
Стары Новы год! С чим усих и поздравляю. А как с пополнением нашего словарика в связи с этим праздником? Слово зюзя мы уже проходили. |
|||||||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 13-01-2014 15:55 | ||||||
ГукАть-не обязательно кричать,а вернее окликать или звать. Есть глагол-блюсти т.е беречь,а блЮдо-?? |
|||||||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 14-01-2014 01:41 | ||||||
Старо-новогодних диалектов никому так и не вспомнилось? БлЮдо. Тут и гадать нечего. Во-первых, у нас не блЮдо , а блЮда . Блюда (не путать с блюдцем) - тарелка.
|
|||||||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 14-01-2014 11:42 | ||||||
Могу предположить, что написав слово плямо с буквой о на конце kutseb нас несколько ввёл в заблуждение. По всей вероятности, надо было писать как пляма. Пляма - пятно; (у животного) отметина; (тёмное место) темнота; Плямисты - покрытый плямами; Плямка - пятнышко ( можно сказать родимка, родинка). Похоже, что где-то в середине нашего словаря это слово уже обсуждалось. |
|||||||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 14-01-2014 17:03 | ||||||
слово-калИсь и икрАз(икрАзу) |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 113 114 115 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |