|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Правила форума ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 14 15 16 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Автор | Сообщение | ||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 18-01-2011 05:29 | ||
Тры дни была хурта. | |||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 18-01-2011 23:03 | ||
А хлопцы штоб ня спали помазгуйтя над словцамы КОмен и ГУбы. И што ето б значало б в ваших краях ?. | |||
Палівач Участники Группа: Участники Сообщений: 845 |
Добавлено: 19-01-2011 12:28 | ||
Комин. Комін - па-беларуску "дымовая труба". Так жа і па-польску - komin. Вы б ужо які-небудзь руска-беларускі слоўнік купілі. |
|||
Pan Участники Группа: Участники Сообщений: 2081 |
Добавлено: 19-01-2011 13:58 | ||
Хурта - метель, но у нас так не говорили, не помню. Комин - так и есть труба, но матушка "коминкой" зовет верх печи вокруг трубы, на котором любят гнездится кошки. "Где кошаки? А вон на коминке лежат". Губы - грибы, слышал такое, но по моему у нас все таки говорят "у грибы" пошли. Хотя и "грибы надул" тоже присутствует. | |||
Pan Участники Группа: Участники Сообщений: 2081 |
Добавлено: 19-01-2011 15:13 | ||
Оттого, что нынешние ученые называют диалект старобеларусским, никому не холодно не жарко. Как сказал тут недавно человек - были бы печенеги-ученые нынче, кто его знает, как бы они назвали... Нема печенегов))))) Так что спорить можно до бесконечности и безрезультатно. |
|||
Yasaul Участники Группа: Участники Сообщений: 827 |
Добавлено: 19-01-2011 18:02 | ||
Я тож такое помню. А ещё, вспомнилось, надо полагать, однокоренное "каменка" - печка у бани. Но так усе гаварят |
|||
Yasaul Участники Группа: Участники Сообщений: 827 |
Добавлено: 19-01-2011 18:08 | ||
Раз тут ужо за баню разговор пошов.. вот такое слово: Городские это место называють "предбанник", а как у нас? |
|||
Палівач Участники Группа: Участники Сообщений: 845 |
Добавлено: 19-01-2011 20:42 | ||
Прычым тут назва? Я кажу, што амаль усе вашы словы ёсць у беларускіх слоўніках. Дык можа лепш купіць і пачытаць? А старабеларускай мову назвалі не "нынешнія учоныя", а яшчэ ў 1893 годзе акадэмік Карскі. На ІХ археалагічным з'ездзе у Вільні. Есць сумненні у кваліфікацыі і прафесіяналізме акадэміка Карскага (самы аўтарытэтны вучоны-беларусіст)? |
|||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 20-01-2011 03:20 | ||
У вас давжно быть ти прыбанник ти прымыльник . |
|||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 20-01-2011 11:23 | ||
Трохи погрЭю душу Палівачу: У тожа уремя кажу, што абазначанная тяриторыя имея уси исторыческие предпосылки на место изначального зарождения языка, яки упоследствии дав начало и маларусскому, и биларусскаму и вяликарусскому языкам. Ну а што касаица славарэй, якие нам Палівач прыдлагая, то яны интяресны у вусяком случаи. |
|||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 20-01-2011 16:55 | ||
С биларусамы усё панятна, а во за Kutseba пряма няловка. В Рюховском прыходи николи ни былО такога слова, як комин . БылО такоя, як кОмян. Там обычна табаку сушили. Так и казали: "Злазь на кОмян и вазьми там табаки на цыгарку-другую". А во як называлась тая часть печи, на якой ляжали и маслы грэли? |
|||
Палівач Участники Группа: Участники Сообщений: 845 |
Добавлено: 20-01-2011 21:02 | ||
У Баўсунах таксама комін называюць трубой. А вось камінок - гэта верхняя частка прыбудаванай да печы грубкі (на камінку звычайна самагон гоняць).
Ёсць такое харошае беларускае слова "чарэнь". Любіў я на чарэні паляжаць зімой. |
|||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 21-01-2011 03:30 | ||
Чарена - в ближайшем окружении наших деревень. С комином по части понимания значения этого слова в вашей местности не согласица не могу. Труба она и есть труба, как и тот самый камин, што имеет места в домах да на дачах с банями. У нас кОмян - та часть печы, о которой мы ведем речъ. |
|||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 21-01-2011 08:49 | ||
Согласен. Именно КОмян. Это я запамятовал. Но тогда ув. Радимич уж не ЧарЕна, а ЧарЭна. Это к вопросу о точностях. |
|||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 21-01-2011 09:24 | ||
Сагласян, што чарЭна . И нияк иначы. У таго жа Растаргуява багата схожих слов з нашимы, да тольки ён ни усюду паставив тые буквы, якие саатветсвують нашаму местнаму праизнашению. Но чарЭна у яго ё з разнымы варьянтамы писанья. |
|||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 21-01-2011 18:02 | ||
Классики живым руским языком: Я вас любив: любов ище, быть можа, Ув душэ маёй затухла ни савсим, Нихай яна вас больши ни трявожа, Ня хОчу хмурыть вас ничим. Я вас любив бязмолвна, бязнадёжна, То робкасттю, то рэвнасттю тамим, Я вас любив так искряння, так нёжна, Як дай вам Бог любимай быть другим. (А.С.Пушкин) |
|||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 21-01-2011 18:26 | ||
Ти во ище: Выткався на возярэ алы свет зары, На бару са звонамы плачуть глухары. Плача идее-та ивалга, пахававшись у дупло, Тольки имне ни плачицца – на душэ святло. Знаю, выдиш к вечару ты за круг дарог, Сядим мы у копы свежыи пад саседни стог. Зацалую я тябе да пьяну и замну, як цвет, Пъянаму ат радасти пахмялица ба ище в абед. Ты сама пад ласкамы ззымиш шовк хваты, Утягну я пъяную да вутра у дальные кусты. И нихай са звонамы плачуть глухары, Ё таска вясёлая у аластяй зары. (С.А.Есенин) |
|||
Rmd Участники Группа: Участники Сообщений: 641 |
Добавлено: 03-02-2011 01:16 | ||
Кстати, уважаемые полиглоты. Объясните мне такую ситуацию. Я коренной москаль (возможно я неправильно употребил это слово) и испытываю некоторые трудности, читая тексты на украинском языке. И обратил внимание, что некоторые тексты я понимаю без труда, а некоторые приходится прибегать к помощи переводчика. Возможно это связано с некоторыми диалектными особенностями украинского языка? Или просто случайность? Хотя я имею ввиду не абзацы из текста, а целые статьи. |
|||
Палівач Участники Группа: Участники Сообщений: 845 |
Добавлено: 03-02-2011 01:25 | ||
Сумняваюся я, што тэксты артыкулаў пішуць на нейкіх дыялектах. Стандартная укр.мова. | |||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 03-02-2011 16:32 | ||
покут - это что есть? |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 14 15 16 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |