Толковый словарь живого Руського языка

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка

Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 6 7  ...... 216 217 218 219 Next>> ответить новая тема

Автор Сообщение

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 827
Добавлено: 21-06-2010 16:27
Ну "Магарыч" он и в Африке магарыч!

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 2081
Добавлено: 21-06-2010 19:44
А курыли у нас табаку. Дядьки мои сушили яе на самом верхи печи у трубы.
Точно, так и зовется - табака. Поговорка еще жива: дожили казаки - ни хлеба ни табаки. Да только дядька сушил ее в отдельной сараюшке, подвешивая вязки из целых листьев на натянутых под потолком веревках, в тенечке чтоб, не на солнышке и тепло опять же. Может потому к нему до сих пор за той табакой аж с Унечи приезжают...
А про кладку с покладом - ту кладку на вид помню, а название за давностью лет - того, вылетело...

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 827
Добавлено: 21-06-2010 23:30
А курыли у нас табаку. Дядьки мои сушили яе на самом верхи печи у трубы.
Точно, так и зовется - табака. Поговорка еще жива: дожили казаки - ни хлеба ни табаки. Да только дядька сушил ее в отдельной сараюшке, подвешивая вязки из целых листьев на натянутых под потолком веревках, в тенечке чтоб, не на солнышке и тепло опять же. Может потому к нему до сих пор за той табакой аж с Унечи приезжают...
А про кладку с покладом - ту кладку на вид помню, а название за давностью лет - того, вылетело...

Ничога страшного - у всех бывает

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 827
Добавлено: 22-06-2010 15:48
Сегодня шёл по заросшей кустами тропинке, и ненароком вспомнилось слово "чехмарник". Знакомо Вам такое?

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 28-06-2010 00:38
Читаю "Литвинов-белорусов" М.Косич. Все знакомое, все словно о нашей деревне, хотя больше ста лет прошло. Оказывается и старьевщик, который еще в моем детстве ездил - собирал "рясься", тоже, как и у нас назывался "карявашник". И "падцибрыць (украсть) звучит почти как наше "сцибрыць". Ну и всякие остальные слова такие же: саян, брыль, спадница и т.д.

Участники
Группа: Администраторы
Сообщений: 5249
Добавлено: 28-06-2010 02:20
Читаю "Литвинов-белорусов" М.Косич. Все знакомое, все словно о нашей деревне, хотя больше ста лет прошло. Оказывается и старьевщик, который еще в моем детстве ездил - собирал "рясься", тоже, как и у нас назывался "карявашник". И "падцибрыць (украсть) звучит почти как наше "сцибрыць". Ну и всякие остальные слова такие же: саян, брыль, спадница и т.д.

А як жа! Яна у нашам жа кутке жила

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 316
Добавлено: 28-06-2010 11:46
К вопросу о малороссийском языке Стародубщины. http://starburg.ru/malorossiyskiy_yazyk/index.html

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 316
Добавлено: 28-06-2010 11:47
у нас стибрити

Участники
Группа: Администраторы
Сообщений: 5249
Добавлено: 28-06-2010 16:07
К вопросу о малороссийском языке Стародубщины. http://starburg.ru/malorossiyskiy_yazyk/index.html

А почему именно Стародубщины? В статье делаются примерно следующие выводы:
Ниже нужно отметить следующее:

1) Говоры, диалекты жителей запада Брянщины являются малороссийским языком(Стародубский диалект и т.д.)

2) Указанный язык («говор») является предположительно, по мнению исследователей, остатком древнерусского северянско-радимичского языка .

3) Этот язык не оформился окончательно до сих пор; а так же активно сочетался и употребляется с великорусским языком.

4) Современный вариант языка представляет смесь («сечку») белорусского, русского и украинского языков.

5) В настоящее время данный язык является повсеместно исчезающим (и не только на брянских землях).

6) Следует продолжить его дальнейшее интенсивное изучение (а возможно и оформление).

7) Необходимы всесторонние меры по сохранению языковой самобытности местного населения и языковой «реабилитации» населения.

И касаются они, не только Брянщины, но и сопредельных территорий. Некоторых даже в большей мере.

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 28-06-2010 21:01
К вопросу о малороссийском языке Стародубщины. http://starburg.ru/malorossiyskiy_yazyk/index.html

А почему именно Стародубщины? В статье делаются примерно следующие выводы:
Ниже нужно отметить следующее:

1) Говоры, диалекты жителей запада Брянщины являются малороссийским языком(Стародубский диалект и т.д.)

2) Указанный язык («говор») является предположительно, по мнению исследователей, остатком древнерусского северянско-радимичского языка .

3) Этот язык не оформился окончательно до сих пор; а так же активно сочетался и употребляется с великорусским языком.

4) Современный вариант языка представляет смесь («сечку») белорусского, русского и украинского языков.

5) В настоящее время данный язык является повсеместно исчезающим (и не только на брянских землях).

6) Следует продолжить его дальнейшее интенсивное изучение (а возможно и оформление).

7) Необходимы всесторонние меры по сохранению языковой самобытности местного населения и языковой «реабилитации» населения.

И касаются они, не только Брянщины, но и сопредельных территорий. Некоторых даже в большей мере.


Радимич опять обидится, когда напишу, что этим авторам лучше бы не браться за подобные темы. Пусь тем более уже облажался с Тарасом Бульбой. :) Симптоматично, что упомянув Расторгуева, авторы как бы "не увидели", что он писал. А он писал о диалекте белорусского языка. Именно диалекте. Конечно диалаект и язык - термины условные. Но, тем не менее, чем язык отличается от диалекта? Язык обладает литературной формой. Язык обладает письменной литературой. У диалекта ничего этого нет. Поэтому северско-белорусский диалект (как называл его Расторгуев) не является языком. И количество носителей тут ни при чем. И этот диалект нельзя называть малороссийским. Это название уже давно закрепилось за украинским языком. Тем более, что Стародубщина - это малая часть Малороссии. Тем более белорусская часть(в культурном и лингвистическом значениях) украинской Малороссии.
Это первое.

Второе: этот диалект (а не язык или говор - говоров в этом диалекте несколько) скорее всего не является никаким остатком северянско-радимичского языка. Некоторые черты действительно могли сохраниться в этом диалекте, но сам диалект скорее всего сложился в 15-18 вв. вследствие взаимодействия белорусскоязычных жителей с соседями великоросами и украинцами.

Третье: вследствие вышеперичисленного этот диалект и не мог оформиться в язык.
Четвертое: Современное состояние диалекта - это диалект русского языка на белорусской основе. Украинских элементов настолько мало, что говорить о них излишне.
Пятое: с этим согласен: диалект исчезает.
Шестое: с этим тоже согласен: нужно изучать.
Седьмое: сохранить этот диалект уже практически невозможно. Ну, если только предположить нечто фантастическое, что Стародубщина вернется в состав Гомельщины и в Беларуси к власти придут национально ориентированные силы, которые будут заниматься возрождением белорусских диалектов.

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 28-06-2010 21:03
у нас стибрити


Сцибрыли у нас слова. :)

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 28-06-2010 21:11

А як жа! Яна у нашам жа кутке жила


Ну да, оказывается на довольно большой территории говорили практически одинаково. Вернее гаманили. :)

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 2081
Добавлено: 28-06-2010 22:02
По поводу малороссийского языка соглашусь с Северянином, Паливач его в Беларусь по сути "тянет за уши". Диалект действительно скорее всего северский - читайте "Слово о полку Игореве", и потом, по поводу распространения - Юго-запад Брянской (бывшие уезды Черниговской), вся нынешняя Черниговская, Сумская и север Полтавской, Юго-восток Гомельской, Юг (практически половина) Курской и Белгородской, а что самое интересное - Нижний Дон??? Так что вывод
2. Указанный язык («говор») является предположительно, по мнению исследователей, остатком древнерусского северянско-радимичского языка .
мне лично как то более приемлем, хотя, судя по известной истории казачества, еще вернее было бы назвать его просто северским. А что до Косич, со всем к ней уважением за ее труды великие по записи и сохранению говора, читаем: "По некоторым старинным песням народным... Так в песне упоминается что две дивчины приходили смотреть казака, который "лежал убитый укинут в жито"..." (О постройках белорусского крестьянина... 1906) И таких примеров в ее изданиях не один. Т.е. почему она называет говор беларусским - непонятно, если только по некоторым созвучиям в произношении.

И вообще, как бы кто его не называл - призываю всех участников треп не по делу и национальную дележку прекратить и заниматься делом - т.е., как следует из темы - составлением словаря

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 2081
Добавлено: 28-06-2010 22:04
Пытать - спрашивать, узнавать Ты яе попытай - ты у нее спроси, узнай.

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 2081
Добавлено: 28-06-2010 22:12
Начет же того, что название "малороссийский язык" закрепилось за украинским давно - не правда Ваша, о малороссийском наречии как о русском или руськом есть документальные упоминания при приеме в Сечь, а нынешнему литературному украинскому по возрасту всего -ничего в историческом плане, и отличается он от "малороссийского" значительно, и на слух и на восприятие.

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 28-06-2010 22:58
"И вообще, как бы кто его не называл - призываю всех участников треп не по делу и национальную дележку прекратить"

Приехали, что называется. Диалект не существует сам по себе, он часть какого-нибудь языка. Поэтому национальную дележку тут не прекратишь. Северско-белорусский диалект - часть белорусского языка. Почему - читай у Расторгуева. Почему Косич называла этот диалект белорусским - читай внимательно начало книги Косич. Или ты думаешь, что вот захотелось тебе и Пусю назватьэтот диалект малороссийским и он им станет? А фонетику, морфологию, словарь - это все по-боку?
В современном состоянии говоры Стародубщины - это уже остатки белорусского диалекта и это скорее можно назвать уже русским диалектом на белорусской основе. Вот Радимич пишет на еще настоящем северско-белорусском диалекте. Правда графическими средствами русского языка. :)
По поводу малороссийского ты однозначно не прав. термин "малороссийский" прочно привязан к термину "украинский". И ничего тут не сделаешь. Люди просто захотели попудрить мозги.

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 28-06-2010 23:31
по поводу распространения - Юго-запад Брянской (бывшие уезды Черниговской), вся нынешняя Черниговская, Сумская и север Полтавской, Юго-восток Гомельской, Юг (практически половина) Курской и Белгородской, а что самое интересное - Нижний Дон???



Вся Черниговская и Сумская с Полтавской с одной стороны и Стародубщина и восток Гомельщины с другой - это один диалект? Надо иметь очень буйную фантазию, чтобы это написать.
Вообще интересно, ты как, Пан, отличаешь один язык от другого?


Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 29-06-2010 00:29
Вообще, хорошо бы выложить словарь из книги Расторгуева "Северско-белорусский говор". Не знаю, правда, как его конвертировать из PDF в Word. Некоторых слов, я правда там не нашел (балея, глыжка, пелька...), зато есть даже те слова, которые сегодня заменены русскими. И все это мой родной говор, на котором говорил до 15 лет:
абцюгі, балаба, бряхач, глей, глёк, гальлё, дрот, дзюбка, загнет, заручыны, кайстра, канапа, качка, кнот, кокат, крыга, парэчка, павець, пяхцерь, раньня, рэлі, ськібка, скрыль, торба, трябух, хмара, шула, шыгаль і яшчэ сотні слоў...


Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 29-06-2010 01:46
Ну и кто кого и куда тянет: профессор Расторгуев о языке Стародубщины:
"Таким образом, Северско-белорусский говор не вкладывается ни в одну из известных классификаций. Находясь в восточной части белорусской территории, принадлежа географически к северовосточным белорусским говорам, он нередко характеризуется чертами югозападных белорусских говоров, не говоря уже о том, что имеет и характерные для него черты, не известные ни югозападным ни северовосточным говорам Белоруссии. Все это дает видеть в нем один из диалектов современного БЕЛОРУССКОГО языка."

"Северско-белорусский говор"
Ст.192

Участники
Группа: Администраторы
Сообщений: 5249
Добавлено: 29-06-2010 02:04
Радимич опять обидится, когда напишу, что этим авторам лучше бы не браться за подобные темы.

Ничуть! На обиженных, як кажица, ваду возять. Нихай уважаемы Пусь В.М. обижаица, но, думаю, што и ён ни обидица.
А что касаица статьи, то чим жа вам, уважаемый Палiвач, ни нравица во еты абзац из яго труда:

В рамках данной статьи ниже будут приведены лишь некоторые общие характерные преимущественно фонетические особенности этого языка на примере гласных:

1) Частое «аканье». Такое происходит часто с предударными гласными. Например: малако (молоко), облака, воблака (облако) ; но: слон , макароны .

2) Частое «яканье». Такое бывает тоже с предударными гласными, обычно в замене «е» на «я». Например: звязда (звязда), бярёза (берёза).

3) После твёрдого согласного ударные «ё» произносятся «э». Например: редька-рэдька; скрепка-скрэпка.

4) Частое появление вместо «в» неслогового «у». Например: аутобус(автобус) , аутор(автор) .

5) Появление слогового «у», близкого к звуку «в» вместо «л». Например: быв(был), напиу(в)ся (напился).

6) Частое аканье в конце существительных в безударных гласных (вместо «о»). При этом зачастую происходит изменение числа ,рода . Например: болото-балота, яблоко-яблака.

7) Приставка пре в словах произносится зачастую как пры, пря. Например: премудрый-прямудры,прымудры.

8) В глаголах приставка при звучит пры. Например: прибавить-прыбавить.

9) Малоупотребляемость «ё» с заменой на «о». Чёрный-чорны , жёлтый-жовты.

10) В глаголах прошедшего времени замена «ё» на «о» и звук в(у). Например: зашёл-зашов, сделал-сделав.

11) Появление «ё» и «я» вместо о, ё в личных местоимениях. Например: они-яны, он-ён,она-яна.

12) В названиях городов замена звука о на а. Например: Иваново-Иванава. В произношении же сёл и деревень может быть добавление звуков ав(яв). Например: Ярцево-Ярцава, Ярцав.

13)В некоторых случаях происходит отпадение гласного в начале слова .Например : огрод-гарод,огурец-гурок.В других вариантах происходит добавление согласного.Например:утка-вутка(или наоборот добавляется гласный : груша-игруша .

14) Превращение гласного в согласный иногда с заменой нескольких начальных букв: угадай - з (с) гадай, исчезнуть - (з) счезнуть.

15) Трансформация согласного в гласный: всем - усим, где - идее. Вышеуказанные примеры являются лишь некоторыми часто-встречаемыми случаями с гласными, которые зачастую используются местными жителями наравне с чистым русским произношением слов .Можно лишь отметить, что фонетических ,лексических и морфологических особенностей в языке населения малороссийской территории Брянской области огромное количество . К сожалению, из-за небольшого объёма статьи не удалось показать многих языковых особенностей жителей рассматриваемого региона.
?
По мне, так усё ладна.

Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 6 7  ...... 216 217 218 219 Next>> ответить новая тема
Раздел: 
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка

KXK.RU