|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Правила форума ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 103 104 105 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Автор | Сообщение |
Палівач Участники Группа: Участники Сообщений: 845 |
Добавлено: 26-10-2013 12:09 |
"Yasaul: Не знаю, как там у кого, а у нас в деревне этим словом обозначали, как бы помягче сказать, мальчуковский половый орган." У нас проста палавы орган. :) |
|
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 27-10-2013 21:38 |
Давайте сменим тему. Что такое «купАлле» и почему так называется? | |
Yasaul Участники Группа: Участники Сообщений: 827 |
Добавлено: 28-10-2013 13:22 |
Я такого слова не знаю, но предположу, что это что-то вроде "купАльни", т.е. специально устроенное место на водоёме для купания (потому, собственно, и корень КУП-), окунания в воду. А "Брянский областной словарь" 2011 г.и. под редакцией БГУ тем временем значения этого слова также не сообщает. Зато есть слово "купЕля", ж. - прорубка во льду. И даётся такой пример:"Купеля нада была, штоба рыба дышала. Н-з." Пояснения: г.и. - год издания, ж. - женский род, Н-з. - Новозыбковский район. |
|
Semilona Участники Группа: Участники Сообщений: 1644 |
Добавлено: 28-10-2013 16:04 |
Я думаю,это похоже на укр."купиль"-водичка,в которой младенца купают,и в обряде крещения. | |
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 28-10-2013 23:10 |
Semilona: Я думаю, это похоже на укр."купиль"-водичка,в которой младенца купают, и в обряде крещения ------------------------------ Yasaul: … есть слово "купЕля", ж. - прорубка во льду. И даётся такой пример:"Купеля нада была, штоба рыба дышала. ------------------------------ Большое спасибо, что Вы откликнулись на мой вопрос. В каждом из ответов есть доля истины. Я имел в виду праздник Ивана Купала (Иванов день), который в Беларуси называется «купАлле»(купалье). КупАлье – древний праздник летнего солнцестояния у восточных славян, который праздновался в ночь с 23 на 24 июня ст.ст. Толковый словарь «Skarnik» (http://www.skarnik.by/belrus/). Мне кажется, что такое название наиболее правильно и полно отражает его древний, языческий характер. А вопрос остается: откуда происходит такое название? (возможные версии). |
|
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 29-10-2013 09:40 |
А вот слово - типУн | |
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 29-10-2013 22:58 |
Это слово обсуждалось на форуме в мае месяце 2013 г. |
|
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 30-10-2013 10:42 |
gut | |
Yasaul Участники Группа: Участники Сообщений: 827 |
Добавлено: 02-11-2013 10:10 |
Сегодня утром встал и так "пошкрАбать" захателось кое-что!) Что за слово? Толкуем. | |
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 03-11-2013 11:15 |
Yasaul: Сегодня утром встал и так "пошкрАбать" захателось кое-что!) Что за слово? Толкуе. ---------------------------------------------------------------------- ПошкрАбать, пашкрАбаць (бел.) – почесать, поцарапать. «Пашкрабаць патылицу – почсесать затылок», в переносном смысле – задуматься о чем-нибудь. «Мыш шкрабецца – мышь царапается». |
|
Журьба Участники Группа: Участники Сообщений: 149 |
Добавлено: 05-11-2013 22:58 |
А что такое кавылка помните ? | |
Yasaul Участники Группа: Участники Сообщений: 827 |
Добавлено: 08-11-2013 17:52 |
То же самое что цапок - палка, трость. |
|
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 08-11-2013 19:20 |
А вот слово ХворОба. Словосочетания-Хвороба яго зная, Хворобы ты получишь | |
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 08-11-2013 23:33 |
kutseb: А вот слово ХворОба. Словосочетания-Хвороба яго зная, Хворобы ты получишь --------------------------------------------------------------------------------- ХварОба – 1) болезнь,недомогание; 2) пустота, отсутствие чего-нибудь, ни кто, ни что: «Хвароба тут, а не грыбы»; 3) ничего хорошего, только плохое: «Хваробу ты себе взял, а не жонку»; 4) ругательное слово: «Во, якая ты хвароба». Словосочетания: «Хвороба яго зная» – никто не знает, а кто его знает; «Хворобы ты получишь» – ничего ты не получишь, «черта с два ты получишь». |
|
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 09-11-2013 08:28 |
Журьба: А что такое кавылка помните? Yasaul: То же самое что цапок - палка, трость. ------------------------------------------------------------ Можно еще добавить: клюкА, а также (бел.) – кавЕнька, кУльба. Все эти слова обозначают примерно одно и то же – это деревянная или железная палка с загнутым верхним концом, которая служит опорой при ходьбе. |
|
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 09-11-2013 19:33 |
А слово БадЮлька, бадюльки | |
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 11-11-2013 19:16 |
Извините,что вернулась назад - А вопрос остается: откуда происходит такое название?- Версий не нашла никаких,но очень интересно,уважаемый Sabol,откуда происходит такое название. |
|
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 11-11-2013 19:17 |
Это к слову «купАлле» | |
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 11-11-2013 19:20 |
Бадюльки-вроде кисточек.Если у животных-то свалявшаяся шерсть.вся в бадюльках.Вообще-то не уверена,но по-моему что-то близкое. | |
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 11-11-2013 22:54 |
tobuhova: Это к слову «купАлле» ----------------------------------- О происхождении названия народного праздника «купАлье» или «купАла». Считается, что это название происходит от слов «кУпицца», «купАцца» (собираться в «купу», совокупляться, объединяться всем в месте, соединяться с природой). Этот праздник символизирует сочетание культа солнца, огня, воды и живой природы. (Энциклопедический словарь «Беларуская міфалогія». – Мінск, Беларусь – 2006 г.) |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 103 104 105 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |