Толковый словарь живого Руського языка

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка

Страницы: << Prev 1 2 3 4 5  ...... 118 119 120  ...... 216 217 218 219 Next>> ответить новая тема

Автор Сообщение

Участники
Группа: Администраторы
Сообщений: 5249
Добавлено: 01-02-2014 15:36
спасибо за замечание, я тут недавно...трошки не сориентировался

Это, собственно, не замечание, а предложение. Тема то интересная. А я тут между делом уже и одно из названий Мишковки прежних времён обнаружил.

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 326
Добавлено: 01-02-2014 19:39
а поговорки кто-то помнит? "рабить ня прыбить", "ни за парах ня брався"

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 924
Добавлено: 03-02-2014 00:45
слово скИбка помните?

СкИба – 1) ломоть хлеба, (бел.) – скіба, лУста; 2) пласт вспаханной земли.
СкИбка – небольшой ломоть хлеба.

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 924
Добавлено: 03-02-2014 01:29
kuliapka: ... помню еще мелкие были пошли "у нюньки" на троицу, идем обратно из хаты баба Вольга выходит и "гукае" нас, чтобы мы ее внучкам дали - "девцы, хлопцы дайте Ирце й Анце по нюнце"... этих внучек после только Ирцей и Анцей и звали
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Грамматические формы типа «нага – на назе», «рука – у руцэ», «луг – у лузе» являются литературной нормой в беларуском языке, они также встречаются в говорах кривичей (в некоторых местах Псковщины, Тверщины и Новгородщины). Думаю, что, скорее всего, Вы слышали примерно такую просьбу бабы Вольги: «ДевКИ, хлопцы, дайте ИрцЫ и АньцЫ па нюньцЫ», но от этого Ирка не стала Ирцай, а Анька – Аньцай.
НЮньки – стебли аира, сердцевина молодых стеблей съедобна, а из нижней части этих стеблей мы в детстве делали пищалки.


Участники
Группа: Участники
Сообщений: 326
Добавлено: 03-02-2014 21:08
Уважаемый sabol, вы отталкиваетесь от кодифицированного языка, такого как белорусский, наши стародубские диалекты к нему близки, но все же достаточно отличаются...я как человек с детства,говоривший на этом языке могу подобное утверждать... "у руце" у нас в конце слышится скорее "ы", а вот "луг" вообще не употребляется, есть"лаги", "на лагах". Слово "девцы" я реально слышал, а пример привел для того, чтобы подчеркнуть, что так называемое чередования задненёбных в конце слов у нас сегодня носят только спорадический характер, раньше это была система речи. Да и вообще в каждом селе говорят по-своему.

Участники
Группа: Администраторы
Сообщений: 5249
Добавлено: 04-02-2014 01:28
...а вот "луг" вообще не употребляется...
Это так и есть (было). Об этом я где-то уже говорил.
...Да и вообще в каждом селе говорят по-своему...
В каждом селе, наверно, вряд ли, а вот, что касается отдельных групп близ расположенных сёл и деревень - это точно. Раньше ведь женились и замуж выходили в радиусе 5-10 км.

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 1484
Добавлено: 04-02-2014 11:24
Вот новые слова пригрездились ноччи- ТрЕски и СкрылИ

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 326
Добавлено: 04-02-2014 16:39
Скрыльки вообще шикарно на узвар, да и так пакушать... а у вас апияхи жлуктали гарэлку як ваду?

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 439
Добавлено: 04-02-2014 19:18
Скрыльки вообще шикарно на узвар, да и так пакушать... а у вас апияхи жлуктали гарэлку як ваду?

а як жаж,жлуктали а тады апрягались

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 439
Добавлено: 04-02-2014 19:30
а поговорки кто-то помнит? "рабить ня прыбить", "ни за парах ня брався"

Как-то пропустилось это сообщение...низа парах ня брався...
Я помню такое выражение...у хати(агароди) и парушины ня зробляно...
Характеризовали обычно не хозяйственных или неряшливых

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 04-02-2014 19:35
...а вот "луг" вообще не употребляется... Это так и есть (было). Об этом я где-то уже говорил.


И луг есть и лаги. У нас в деревне и то и другое. Разница в том, что луг у реки, а лаги (от корня лог - низина) могут быть и в другом месте, например возле низкого заболоченного участка.

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 326
Добавлено: 04-02-2014 21:57
tobuhova. у нас говаривали "парушины у роти ня было", а еще "дедька лысага", ну а потом "маскаля загнуть"

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 326
Добавлено: 04-02-2014 22:01
кстати, все помнят как всякая живность голос подавала: жаба-кумкае, кошка-кавкае, овечка-ягле, собака-брэше...

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 04-02-2014 23:53
Жаба крумкае, кот (не кошка) каўкае.

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 04-02-2014 23:56
Парушына - маленькая частичка чего-либо, соринка. Поэтому "вочы запарушыць".

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 326
Добавлено: 05-02-2014 00:42
Жаба крумкае- я такого не слышал

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 05-02-2014 01:07
"Кумкае" - это искаженное "крумкае"- квакает.

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 326
Добавлено: 05-02-2014 01:11
кстати, в украинском языке присутствует кумкае...

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 05-02-2014 01:11
Раньше ведь женились и замуж выходили в радиусе 5-10 км.


Тем не менее, на большой территории в десятки и сотни километров, складывался общий диалект, который хотя и отличался некоторыми элементами в разных населенных пунктах, но имел больше общего.

Участники
Группа: Участники
Сообщений: 845
Добавлено: 05-02-2014 01:12
кстати, в украинском языке присутствует кумкае...


Их предки "р" не выговаривали. У нас и вороны "крумкаюць".

В белорусских диалектах тоже присутствует "кумкаць".

Страницы: << Prev 1 2 3 4 5  ...... 118 119 120  ...... 216 217 218 219 Next>> ответить новая тема
Раздел: 
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка

KXK.RU