|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Сатсанг / Вахта / Мысль дня |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 38 39 40 ...... 44 45 46 47 Next>> |
Автор | Сообщение |
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:38 |
Воскресенье, 22 Июня, 2014 Цитата Truth is not merely describing what you have seen, expressing as is what you have heard or sharing honestly what you have experienced. Truth is beyond all this. It is a deep inner feeling and it must come from within. Truth must originate from your heart. Truth is permanent; it does not change with the passage of time. When you rely on Truth (Satya), Righteousness (Dharma) arises out of it. It is Truth that teaches how one should conduct oneself and perform one’s duties. Righteousness is a reflection of Truth. You will experience peace when Sathya and Dharma co-exist. This is indeed peace, Shanti. It is foolishness to think that Peace exists elsewhere and is separate from you. If you separate truth and righteousness, you will find only pieces, on the other hand if you blend them you will experience Peace always. (My Dear Students, Vol 2,Ch 13, June 7, 2007) -BABA Истина - это не просто описание того, что вы видели, рассказы о том, что вы слышали, или признание в том, что вы испытали. Истина за пределами всего этого. Это глубокое внутреннее чувство, и оно должно идти изнутри. Истина должна исходить из вашего сердца. Истина постоянна, она не меняется с течением времени. Когда вы полагаетесь на Истину (Сатью), из нее рождается Праведность (Дхарма). Именно Истина учит тому, как нужно себя вести и выполнять свои обязанности. Праведность - это отражение Истины. Вы испытаете покой, когда Сатья и Дхарма будут существовать вместе внутри вас. Это действительно покой - Шанти. Глупо думать, что Покой существует где-то еще и отделен от вас. Если вы разделите истину и праведность, вы получите только осколки (pieces), если же вы будете совмещать их, вы будете испытывать Покой (Peace) всегда. ("Мои дорогие студенты", т. 2, гл. 13, 7 июня 2007 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:39 |
Понедельник, 23 Июня, 2014 Цитата Mind is present inside the body amidst the five sheaths (Pancha Koshas). The five sheaths are gross body sheath (Annamaya Kosha), Pranamaya Kosha (pertaining to the life force), Manomaya Kosha (mind sheath), Vijnanamaya Kosha (intellect sheath), and Anandamaya Kosha (Bliss sheath). Above the mind sheath is Prana (life force) and below it is discrimination power. Both of these are related to Fire. Mind is related to Water. The Moon is the presiding deity for the Mind. Hence coolness is its nature. Because of the presence of life force above and discrimination power below, the Mind melts and gets transformed into water. Water’s nature is to flow towards a lower level. It does not have the nature of flowing upwards. Hence the mind always wanders around the sensory and worldly pleasures. It cannot voyage towards the pure and higher stages. To divert the mind towards higher realms, spirituality is of utmost necessity. (My Dear Students, Vol 3,Ch 7, July 9, 1989) -BABA Ум находится внутри тела среди пяти оболочек (Панча Кош). Пятью оболочками тела являются: грубая телесная оболочка (Аннамайя Коша), Пранамайя Коша (имеющая отношение к жизненной силе), Маномайя Коша (оболочка ума), Виджнянамайя Коша (оболочка интеллекта), и Анандамайа Коша (оболочка блаженства). Над оболочкой ума - Прана (жизненная сила), а под ней — сила различения. Обе эти силы связаны со стихией огня. Ум же связан со стихией воды. Луна является Верховным Божеством для ума. Следовательно, прохлада - его природа. Из-за наличия жизненной силы над оболочкой ума и силы различения под ней, ум плавится и преобразуется в воду. Природа воды - течь в направлении более низкого уровня. Она не имеет природу течь вверх. Поэтому ум всегда бродит вокруг чувственных и мирских удовольствий. Он не может путешествовать в сторону чистых и высоких устремлений. Чтобы перенаправить ум в сторону более высоких сфер, духовность имеет первостепенное значение. (Божественное выступление «Мои дорогие студенты», том 3, глава 7, 9 июля 1989 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:40 |
Вторник, 24 Июня, 2014 Цитата If you are established in peace, you will find that Love arises from it. Peace and love are intimately related. Many pretend as if they love all. Their actions represent how dramatic one can get in the field of love. This is not true love. True love finds fulfilment only when it is with peace. Once you develop true love, Non-violence will naturally manifest from within and you will not hurt or harm anyone. Love is present everywhere, in every being in this world. Love is beyond a specific name, form or action. Love is God, Live in Love. This is taught to you by Educare. The process of education inculcates desire, hatred, jealousy, lust, greed and avarice, which are worldly traits or behavioural tendencies. Educare on the other hand, consists of adherence to Truth, Non-Violence, Love, Peace and Righteousness - qualities that are present within you. (My Dear Students, Vol 2,Ch 13, June 7, 2007) -BABA Если вы будете находиться в состоянии Покоя, вы увидите, что из этого состояния возникает Любовь. Покой и Любовь тесно связаны. Многие делают вид, как будто они любят всех. Их действия демонстрируют, как можно в любви переживать драматичные моменты. Но это не настоящая Любовь. Истинная Любовь проявляется только в состоянии Покоя. Как только вы разовьете настоящую Любовь, естественным образом в вас проявится Ненасилие, и вы никому не сделаете больно и не причините вреда. Любовь присутствует везде, в каждом существе в этом мире. Любовь - вне конкретного имени, формы или действия. Любовь - это Бог, живите в Любви. Этому вас учит Просвещение. Процесс образования культивирует желание, ненависть, зависть, похоть, жадность и алчность, которые являются мирскими качествами или поведенческими тенденциями. С другой стороны, Просвещение базируется на Истине, Ненасилии, Любви, Покое и Праведности - качествах, которые присутствуют внутри вас. (Божественное выступление «Мои дорогие студенты", том 2, глава 13, 7 июня 2007 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:41 |
Среда, 25 Июня, 2014 Цитата Understand the Nature of the Divine Soul (Atma), which gives sustenance to all the senses. The five senses originate from Ether, which emerges from the Atma. Hence, if you understand the Atma, it is highly likely that your senses will be under your control. Then you will always be happy. Know that happiness is beyond comfort and sorrow. Comfort and sorrow are just the manifestations of the human mind. The state which is beyond this pleasure and grief is truly happiness. You can realize this state when you listen to the voice within you. God is present within you and He truly speaks to you from within. To experience that inner voice, you must silence your mind. You must control the activity of the external senses. When the inner and outer organs are completely controlled, you will clearly hear the Lord, speaking to you, from within. (My Dear Students, Vol 3, Ch 7, Jul 9, 1989) - BABA Осознайте природу Божественной Души (Атмы), которая обеспечивает начало всех чувств. Пять чувств происходят из эфира, который появляется из Атмы. Таким образом, если вы понимаете природу Атмы, то, скорее всего, вы сможете контролировать свои чувства. Тогда вы всегда будете счастливы. Знайте, что счастье находится вне зоны комфорта и печали. Комфорт и печаль всего лишь проявления человеческого разума. Состояние, которое выходит за рамки радости и горя, является истинным счастьем. Вы можете ощутить это состояние, когда вы прислушиваетесь к своему внутреннему голосу. Бог присутствует внутри вас, и Он действительно говорит с вами изнутри. Чтобы услышать этот внутренний голос, вам необходимо успокоить свой ум. Вы должны контролировать деятельность органов чувств. Когда внутренние и внешние чувства находятся под полным контролем, вы ясно услышите голос Господа, обращающийся к вам изнутри. (Божественное выступление «Мои дорогие студенты», том 3, глава 7, 9 июля 1989 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:42 |
Четверг, 26 Июня, 2014 Цитата Health is the greatest blessing. Without it, you cannot do even the smallest work. Health is indispensable for your progress in material, moral, political, economic, artistic and spiritual fields. Food habits are of primary importance if health must be secured and maintained. 'No restraint, no success' is the axiom. Among the 8.4 million species of living beings, all except humans live on food as provided by Mother Nature. Human beings alone strive to make such food more palatable, more attractive to the senses of sight, touch and smell by boiling, frying, freezing and mixing, grinding and soaking. Natural Food is really beneficial. Catering to the cravings of the tongue, if you intake heavy food thrice or more a day, you will fall ill and lose the sprightliness of youth. Restraints, controls and limits must be applied to the tongue. Regular and limited intake alone will enable you to discharge your duties. (Divine Discourse, 20 Nov 1982) -BABA Здоровье - это величайшее благословение. Без него вы не можете выполнить даже самую маленькую работу. Здоровье является необходимым условием для вашего успеха в материальной, моральной, политической, экономической, творческой и духовной сферах. Для того, чтобы поддерживать крепкое здоровье, очень важно правильно питаться. «Нет сдержанности, - нет успеха» - это аксиома. Среди 8,4 миллионов видов живых существ все, кроме людей, употребляют продукты питания, даруемые природой. Только люди стремятся сделать пищу более вкусной, более привлекательной для созерцания, осязания и обоняния путем варки, обжарки, замораживания и смешивания, измельчения и пропитывания. Натуральные продукты питания является действительно полезными. Если вы будете потреблять тяжелую пищу три или более раз в день, потакая желаниям вашего языка, вы заболеете и потеряете бодрость. К языку должны применяться сдержанность, контроль и ограничения. Регулярное и ограниченное питание позволит вам выполнять свои обязанности. (Божественное выступление, 20 ноября 1982 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:43 |
Пятница, 27 Июня, 2014 Цитата What manifests externally is called ‘Manas’ (Mind). That which is internal is ‘Nama’ (The Name of the Lord). Repeating the Name of the Lord, you can gain control over your mind and attain the state where there is no Mind (Amanaska). As long as you are under the influence of your mind, you will tread the worldly path and get lost. You can clearly hear the voice of the Lord, only when you attain the “No Mind” State. To attain that state, you must listen to the inner voice, the voice of the Lord within you. To hear Him, you must practice Devotion and Surrender. The easiest way to understand and experience God is to Love Him. You can easily grow in love for God, by worshipping Him in a specific form. A true devotee does all duties with total surrender only to please God, and dedicates every action to please Him. (My Dear Students, Vol 3,Ch 7, July 9, 1989) -BABA То, что проявляется внешне, называется "Манас" (Ум). То, что внутренне, - «Нама» (Имя Господа). Повторяя Имя Господа, вы можете обрести контроль над своим умом и достичь состояния, в котором ум отсутствует (Аманаска). Пока вы находитесь под влиянием вашего ума, вы будете идти по мирскому пути и заблуждаться. Вы можете ясно услышать голос Господа, только тогда, когда вы достигнете состояния "не-ума". Чтобы достичь этого состояния, вы должны прислушиваться к внутреннему голосу, голосу Господа внутри вас. Чтобы услышать Его, вы должны практиковать преданность и смирение. Самый простой способ понять и познать Бога - любить Его. Вы можете легко расти в любви к Богу, поклоняясь Ему в определенной форме. Истинный преданный выполняет все обязанности с полной отдачей, только чтобы угодить Богу, и посвящает Ему каждое свое действие. (Божественное выступление «Мои дорогие студенты», том 3, глава 7, 9 июля 1989 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:44 |
Суббота, 28 Июня, 2014 Цитата Co-operation among individuals grouped as a society guarantees security and stability. It is called, Shri Rama Raksha (protection), the mark of Divine Grace. The surest sign of awareness of one’s Divine Nature is the recognition of the bond of kinship with other beings. This bond has now snapped, and as a result, life has been rendered meaningless. The evil spirits of greed and pride, of envy and hatred, are executing their demonic dance in the hearts of man. People are not able to appreciate the value of the air they breathe, of the Sun's rays that illumine the world, the drops of rain that sustain life, and the subtle power that underlies every object in Nature. They have become low-minded people, dedicating their lives to meaningless pursuits. What needs to be done today is to foster people who are determined to stand and even suffer to realise the holy goals of peace and prosperity for the entire world. (Divine Discourse, Jan 22, 1982) -BABA Сотрудничество между людьми, сгруппированными в общество, гарантирует безопасность и стабильность. Это называется Шри Рама Ракша (защита), знак Божественной Милости. Самым верным признаком осознания своей Божественной Природы является признание родственной связи с другими существами. Эта связь сейчас нарушена, и, как следствие, жизнь стала бессмысленной. Злые духи жадности и гордости, зависти и ненависти исполняют свой демоническую танец в сердцах людей. Люди не в состоянии оценить значение воздуха, которым они дышат, солнечных лучей, которые освещают мир, капель дождя, который поддерживает жизни, и тонкой силы, являющейся основой каждого объекта в природе. Они стали недалекими людьми, посвятив свою жизнь бессмысленной деятельности. Сегодня необходимо содействовать тем людям, которые полны решимости даже пострадать, чтобы осуществить священные цели мира и процветания во всем мире. (Божественное выступление, 22 января 1982 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:45 |
Воскресенье, 29 Июня, 2014 Цитата In the Ramayana story, Queen Kaikeyi yields to the selfish wiles of her maid and as a consequence, her lord King Dasaratha lost his life. Rama who she regarded as her very life-breath was exiled into the forest, and Bharatha her son, disowned her for the very same act! She drew on herself the condemnation from all the people in the Kingdom of Ayodhya. The story is an allegory. Dasaratha is the human body with the five senses of perception and the five senses of action - the ten chariots or Dasha-ratha. He wedded the Queen, the Mind, and the mind yielded to the servant and caused the downfall. This clearly teaches us the legitimate role of the mind as the master of one’s senses. If the master serves the servants, then, he or she loses their self-respect and falls in the esteem of all. (Divine Discourse, 20 Nov 1982) -BABA В Рамаяне Царица Кайкейи поддалась корыстным уловкам своей горничной, и, как следствие, ее господин, Царь Дашаратха, погиб. Рама, которого она воспринимала, как само дыхание своей жизни, был сослан в лес, и Бхарата, ее сын, по этой самой причине отрекся от нее! Она подверглась осуждению всех людей в Царстве Айодхья. Эта история является аллегорией. Дашаратха олицетворяет человеческое тело с пятью органами восприятия и пятью органами действия, - десятью колесницами или Даша-Ратха. Он женился на Царице, т. е. уме, а ум уступил слуге, что привело к гибели. Это ясно учит нас тому, что правильная роль ума - быть хозяином своих чувств. Если хозяин служит слуге, то он или она теряет самоуважение и уважение окружающих. (Божественное выступление, 20 ноября 1982 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:46 |
Понедельник, 30 Июня, 2014 Цитата As a pilgrim, you are helped or handicapped by the antics of the mind. The mind has as its warp and woof, desire or thirst for something or the other, getting some gain or avoiding some loss. Desire arises from attachment, which is a consequence of delusion. Desire distorts and denigrates the mind, and keeps it incessantly agitated. No sheet of water can be calm when stones drop on it, and if there is a perpetual shower of desires, it will be pitifully restless. The bliss which emanates from the Soul (Atma) must be stored leveraging the reservoir of your mind (Buddhi). But, if the reservoir has many cracks and crevices (senses), bliss (Aananda) will be frittered away rendering the reservoir of mind dry. When the hunger of the senses is sought to be appeased, your mind becomes vacillating and wayward. Your mind’s legitimate role is to be the master of your senses, which are its servants. (Divine Discourse, 22 Jan 1982) -BABA Колебания ума могут либо помогать, либо мешать вам, как паломнику. Основой ума является желание или жажда того или иного, получение какой-либо выгоды или избегание потери. Желание возникает из привязанности, которая, в свою очередь, является следствиемневедения. Желание искажает и загрязняет ум, а также постоянно удерживает его во взволнованном состоянии. Поверхность воды не может оставаться непотревоженной, когда на нее падает камень, а при постоянном потоке желаний ум пребывает в прискорбном состоянии беспокойства. То, блаженство, которое исходит от Души (Атмы) должно накапливаться, поддерживая сосуд вашего ума (Буддхи). Но если в сосуде много трещин (чувств), блаженство (Ананда) будет расточаться впустую, что приведет к осушению сосуда ума. Если человек стремится утолить голод чувств, его ум становится колеблющимся и капризным. Законная роль вашего ума – быть хозяином ваших чувств, являющихся его слугами. (Божественное выступление 22 января 1982 года). |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:48 |
Вторник, 1 Июля, 2014 Цитата Virtuous living, beneficial thoughts, elevating ideals and righteous conduct can confer not only good health, but what is even more precious, Aatmaananda, the ecstatic Awareness of the Reality itself. When one yearns for the happiness and prosperity of all mankind, he or she is blessed with the wisdom and strength to mark out the way and lead them towards it. The person sees one’s chosen God in everyone. Every act of theirs will be as pure, as sincere and as sacred as an offering to God. A very effective way to conquer all sources of physical and mental disease and debility is awareness of one's Divine (Aatmic) Reality. That will bring about an upsurge of Love and Light, for, when one recognises that he or she is the Atma, one would cognize the same Atma in all, and share in the joy and grief, strength and weakness of all. (Divine Discourse, 20 Nov 1982) -BABA Добродетельная жизнь, благостные мысли, возвышающие/высокие идеалы и праведное поведение могут не только даровать хорошее здоровье, но и – что является более ценным – Атмананду, экстатическое переживание самой Реальности. Когда человек стремится к счастью и процветанию всего человечества, он благословляется мудростью и силой для того, чтобы он мог наметить путь и повести других по нему. Такой человек видит избранную им форму Бога в каждом. Каждое его действие будет таким же чистым, искренним и священным, как подношение Богу. Очень эффективным способом устранения всех источников физического и психического недомогания и слабости является осознание своей Божественной (Атмической) Реальности. Это приведет к мощному проявлению Любви и Света, ибо когда человек постигает, что он является Атмой, он также осознает ту же Атму во всех и разделяет со всеми радость и печаль, силу и слабость. (Божественное выступление 20 ноября 1982 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:49 |
Среда, 2 Июля, 2014 Цитата All of you are pilgrims in the journey towards the city of liberation. Every life is but a stage in the journey, your body is a rest-house for a short stay during the pilgrimage. The mind is the caretaker in the place of our rest. Do not treat the Mind as a Master or Owner, but take care of it so that the house we are privileged to occupy is not damaged or polluted. We must treat the watchman politely and not destroy its interiors. A restless mind is an important source of ill-health. Many are constantly afflicted with some source of worry or other, never free from anxiety. Why? Because they are identifying themselves with the body! One acquires their body, through their past activities and deeds, caused by the twin pulls of love and hate. You can escape from this cycle, if you realize the Oneness of the Divine being present in you and in everyone. (Divine Discourse, 20 Nov 1982) -BABA Все вы являетесь паломниками на пути к городу освобождения. Каждая жизнь – это лишь этап путешествия, а ваше тело – гостиница для краткого отдыха во время паломничества. Ум – это смотритель в месте нашего отдыха. Не относитесь к уму как к хозяину или владельцу, но обращайтесь с ним осторожно, чтобы дом, который мы имеем возможность занимать, не повредился или не загрязнился. Мы должны относиться к смотрителю вежливо и не разрушать интерьер здания. Беспокойный ум часто является причиной плохого здоровья. Многие люди постоянно находятся под воздействием того или иного источника беспокойства, никогда не бывая свободными от волнений. Почему? Потому что они отождествляют себя с телом! Человек обретает тело в результате своих прошлых действий и поступков, совершенных под воздействием любви или ненависти. Вы можете вырваться из этого цикла, если постигнете Единство Божественного, которое пребывает в вас и в каждом. (Божественное выступление 20 ноября 1982 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:50 |
Четверг, 3 Июля, 2014 Цитата Lord Krishna declares in the Bhagavad Gita, "There is nothing in the three worlds that I am obliged to do, nothing unaccomplished that I have to accomplish, but I am still engaged in activity (karma)”. Lord Krishna says this, for, if God is inactive, the Cosmos will come to a grinding halt. You too, must take the lead and follow it. Translate your strength into activity along the path of duty. The young follow the lead of elders. So elders must consistently hold on to ideals and work towards their realization so that the entire universe can attain prosperity and peace. Mother Earth teaches her children this lesson of service and sacrifice. Good conduct must be the main key to the life of every being. Remember, it is the 'way of living,' the path of virtue, that keeps you in the memory of people long after death. (Divine Discourse, 22 Jan 1982) -BABA Господь Кришна заявляет в Бхагават Гите: «В трех мирах нет ничего, что Я обязан был бы делать, нет ничего незавершенного, что Я должен был бы завершить, и все же Я вовлечен в деятельность (карму)». Причина этих слов Господа Кришны заключается в том, что если Бог перестанет действовать, космос замрет. Вы также должны быть лидерами и вести за собой других. Преобразуйте свою силу в деятельность, идя по пути выполнения своего долга. Молодежь следует примеру старших. Поэтому старшее поколение должно неуклонно придерживаться идеалов и и стараться воплощать эти идеалы в жизнь, с тем, чтобы вся вселенная могла обрести процветание и покой. Мать Земля преподает своим детям этот урок служения и жертвования. Хорошее поведение должно быть главным принципом жизни каждого существа. Помните, что именно образ жизни, путь добродетели, поможет вам жить в памяти людей даже спустя много времени после смерти. (Божественное выступление 22 января 1982 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:51 |
Пятница, 4 Июля, 2014 Цитата What or who is God? When the answer to this question is sought, one discovers that God is the glory immanent in Nature. The earth rotates on its axis at a speed of thousand miles an hour. As a consequence, we have alternations of day and night, which helps us to live on this globe. Besides, it moves around the sun at the rate of 66,000 miles an hour, causing the seasons which bring rains for crops and vegetation which sustain human life. The earth does not profit in the least by these rotations but human beings survive, enjoy life and prosper on account of them. Nature must indeed be laughing at the sterile frenzies, the endless pursuits, and the countless miseries to which human beings submit themselves to, in their search for achieving the unachievable! You must search in Nature the sacred lessons it holds for you; then, you will understand how deep and how everlasting is the Truth that it conveys to you! (Divine Discourse, 22 Jan 1982) -BABA Что такое или кто такой Бог? Если исследовать этот вопрос, можно обнаружить, что Бог – это величие, присущее Природе. Земля вращается вокруг своей оси со скоростью тысяча миль в час. В результате мы наблюдаем смену дня и ночи, что помогает нам в жизни на этой планете. Кроме того, она вращается вокруг солнца со скоростью 66 тысяч миль в час, что вызывает смену времен года, которые приносят дождь посевам и зелени, поддерживающим жизнь людей. Земля не получает совсем никакой пользы от этих вращений, но благодаря этому процессу человечество может существовать, наслаждаться жизнью и процветать. Природа, должно быть, смеется над бесплодными и безумными идеями, бесконечной гонкой и неисчислимыми несчастьями, которым люди подвергают себя в своем стремлении достичь недостижимого! Вы должны стремиться получить у Природы те священные уроки, которые она приберегла для вас, и тогда вы поймете, как глубока и как бесконечна истина, которую она пытается донести до вас! (Божественное выступление 22 января 1982 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:52 |
Суббота, 5 Июля, 2014 Цитата You must regard the prosperity and joy of others in the community as your own. Only then will India or any other country deserve prosperity and joy. Your happiness is bound up with the happiness of Society. Your physical, mental and intellectual strength and skills have to be dedicated, not merely to your own progress, but equally to the progress of Society. You must try to benefit yourself and the Society through such service. Use the strength, skills, and spirit of service for such work. A machine gets rested if it is not put to use; the human machine too gets rusted if it is not put to constant meaningful work. The pulse is not the correct indicator of your being alive; work and activity is the evidence and the value of real living. Your role is to translate your strength into activity along the path of duty. (Divine Discourse, 22 Jan 1982) -BABA Вы должны относиться к процветанию и радости других членов общества как к своим собственным. Лишь тогда Индия или любая другая страна заслужат процветание и радость. Ваше счастье напрямую связано со счастьем общества. Ваши физические, психические и интеллектуальные силы и способности должны быть посвящены не только вашему собственному прогрессу, но в равной степени и прогрессу общества. Вы должны попытаться принести благо себе и обществу посредством служения. Используйте свою силу, способности и дух служения для такой работы. Машина ржавеет, если ею не пользуются, и механизм человеческого организма также ржавеет, если он не используется для постоянной целенаправленной работы. Не пульс является верным индикатором того, что вы живы, свидетельством и смыслом истинной жизни являются работа и деятельность. Ваша роль заключается в том, чтобы преобразовать свою силу в деятельность, осуществляемую на пути долга. (Божественное выступление 22 января 1982 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:53 |
Воскресенье, 6 Июля, 2014 Цитата It is often declared that knowledge is power. No! No! Character is power. Nothing can be more powerful on earth than character. Riches, scholarship, status, authority, etc. are all frail and flimsy before it. There is no dearth of books today; nor is there lack of gurus. Educational institutions spread knowledge everywhere. The Sun of Knowledge (Jnaana Bhaskara) is showering His rays in plenty to all alike. But, one can hardly find those who have imbibed the nectarous wisdom thus offered and are dwelling in the ecstasy it can confer. The mountain range with lust, anger, hatred, envy and pride as the peaks, shuts out the splendor of the Sun. Charity, compassion, fortitude, sympathy, and sacrifice, arise from the higher levels of consciousness while opposite tendencies breed in the lower levels. Remember, a strong virtuous character cannot be earned from any book; it is earned only through intimate involvement with society. (Divine Discourse, 22 Jan 1982) -BABA Можно часто услышать заявление, что знание – это сила. Нет и нет! Характер – вот что такое истинная сила. На земле нет ничего сильнее характера. Богатства, ученость, положение в обществе, авторитет и власть и т.п. – все это непостоянно и непрочно. Сегодня нет недостатка в книгах, как и нет недостатка в гуру. Образовательные учреждения распространяют знания повсюду. Солнце Знания (Джнана Бхаскара) в изобилии изливает Свои лучи в равной мере на каждого. Но вряд ли можно найти тех, кто впитал предложенную нектарную мудрость и пребывает в экстатической радости, которую она дарует. Горные цепи с пиками вожделения, гнева, ненависти, зависти и гордыни загораживают великолепие Солнца. Милосердие, сострадание, выдержка, сочувствие и жертвенность рождаются в высших уровнях сознания, в то время как противоположные черты зарождаются в низших. Помните, что сильный добродетельный характер нельзя обрести из книг, он обретается лишь посредством тесного взаимодействия с обществом. (Божественное выступление 22 января 1982 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:54 |
Понедельник, 7 Июля, 2014 Цитата The scriptures declare that body is the temple and God is installed therein. Hence, consider your body as a vessel for cooking food, given on loan for hosting the festival of life. Can we return it to God, the Owner, in a worse condition? Should we not scrub it clean and return it bright and free from rust and dust? When the festival of life began, we received a pure, fresh and bright body from Him, innocent of evil. We have now inflicted dents, leaks and other signs of damage, through lust, greed, hatred, anger and envy. Do not return His property in poor condition. You must return it to Him, as pure as He gave it, to be most worthy of His Grace. Remember the purpose of your birth; and leverage your full potential and capability to achieve it. Wear the garland of devotion around your neck and saturate your thought, word and deed with Divine Love. (Divine Discourse, 22 Jan 1982) -BABA Священные писания провозглашают, что тело - это храм, внутри которого обитает Бог. Поэтому рассматривайте свое тело как сосуд для приготовления пищи, данный на время для участия в карнавале жизни. Можем ли мы возвращать его Богу, Владельцу всего, в худшем состоянии? Не должны ли мы начистить его до блеска и вернуть его сияющим и свободным от пыли и ржавчины? В начале карнавала жизни, мы получили от Него чистое, свежее и светлое тело, свободное от всякого зла. Теперь же у нас имеются выбоины, протечки и прочие повреждения, нанесенные жадностью,ненавистью, гневом и завистью. Не возвращайте Его собственность в плохом состоянии. Вы должны вернуть его Ему таким же чистым, каким вы от Него его получили, чтобы заслужить Его Особую Милость. Помните цель своего рождения и используйте все ваши способности и возможности для её достижения. Носите венок преданности на своей шее и наполняйте ваши мысли, слова и дела Божественной Любовью. (Божественное выступление, 22 января 1982) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:55 |
Вторник, 8 Июля, 2014 Цитата Silence is the first step in Sadhana, which makes the other steps easy. It promotes self-control, lessens chances of anger, hate, malice, greed and pride. Besides, you can hear His footsteps, only when silence reigns in the mind. Cleanliness opens the door to Godliness. Inner and outer cleanliness are essential to install God within your heart. Service saves you from the agony you get when another suffers; it broadens your vision, widens your awareness, and deepens your compassion. All are waves on the sea originate from the same sea and also merge in it. Seva teaches you to be firm in this knowledge. Practice Love. Practice Hatelessness. None must be looked down upon as secondary, inferior or unimportant. Everyone has their allotted role in the drama designed by the Almighty. Do not slight, insult or injure anyone; for, He is in every being and your slight thus becomes a sacrilege. (Divine Discourse, 19 July 1970) -BABA Соблюдение тишины - первый шаг на пути Садханы, который облегчает все другие шаги. Это обеспечивает самоконтроль, уменьшает вероятность гнева, алчности, жадности и гордыни. Кроме того, вы можете услышать Его шаги только тогда, когда в душе царит тишина. Чистота открывает дорогу Божественности. Внутренняя и внешняя чистота необходимы, чтобы Бог прочно обосновался внутри вашего сердца. Служение спасает вас от мучений, которые вы испытываете, наблюдая страдания другого, оно расширяет границы вашего восприятия и делает глубже силу сострадания. Все вы - волны одного океана, берущие в нем начало и вновь сливающиеся с ним. Сева надежно утверждает вас в этом знании. Укрепляйтесь в Любви. Укрепляйтесь в Доброжелательности. Ни на что не следует смотреть как на второстепенное, занимающее подчиненное положение или не имеющее значения. Каждому дана его собственная роль в драме, задуманной Всемогущим. Никем не пренебрегайте, не оскорбляйте и не вредите, так как Он присутствует в каждом живом существе, и поэтому ваше пренебрежение становится святотатством. (Божественное выступление, 19 июля 1970 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:56 |
Среда, 9 Июля, 2014 Цитата When Yajnavalkya resolved to go into the forest to live as an ascetic, he called his two wives before him and proposed to divide the riches he had earned between them. Before accepting her share, Maitreyi asked her husband whether the riches will help her to realise Truth and achieve immortality. When she understood that they will not, and in fact they are mere hindrances, she refused to be burdened. Nachiketa refused the gifts of empire, affluence, and years of healthy life. Prahladha taught the same lesson to his playmates. Buddha solved the mystery of suffering through renunciation of attachment as the first step in his Sadhana. All of them had implicit faith in the existence of God; their lives revolved on the axis of that faith. (Divine Discourse, July 19, 1970) -BABA Когда Яджнавалкья решил уйти в лес, чтобы жить как аскет, он позвал двух своих жен и предложил разделить между ними нажитое им богатство. Перед тем как принять свою долю, Майтрейи спросила мужа, поможет ли ей это богатство реализовать Истину и достичь бессмертия. Когда она поняла, что не поможет, и на самом деле оно является лишь препятствием, она отказалась от этого груза. Начикета отказался от даров империи, достатка и долгой благополучной жизни. Прахлада учил тому же самому своих товарищей. Будда постиг тайну страданий путем отказа от привязанности, сделав первый шаг в Своей садхане. Все они имели непоколебимую веру в существование Бога; и их жизни «вращались на оси» этой веры. (Божественное выступление 19 июля 1970 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:57 |
Четверг, 10 Июля, 2014 Цитата Gita offers valuable advice to help one swim across the sea of sorrow. Bear no ill-will against any living being (Adweshta Sarva Bhoothaanaam), always be engaged in promoting the wellbeing of all (Sarva Bhootha hithe rathaah), and consider foe and friend alike (Samah shathrou cha mithre cha) - these are jewels contained in the Gita, highlighting the means to develop Universal Love. By declaring that none should have ill feeling towards the entire world of living beings, the Gita is teaching an invaluable lesson that the Divine is in all beings and objects, as an active illumining Principle, appropriately called Atma. The Vedic assertions also firmly establish this profound Truth. All are enveloped in God (Ishaavasyamidham Sarvam); the inner core of all beings is He (Sarva Bhootha antharatma). (Divine Discourse, 29 July 1969) -BABA Гита предлагает ценный совет, помогающий пересечь океан печали. Следует отказаться от любой неприязни в отношении какого бы то ни было живого существа (Адвешта Сарва Бхутханам), всегда способствовать всеобщему процветанию (Сарва бхута хитхе ратха), а также равно относиться к врагу и другу (Самах шатхроу ча митхре ча) – эти драгоценности содержатся в Гите, уделяющей особое внимание средствам развития Всеобщей Любви. Провозглашая, что никто не должен питать неприязни к кому бы то ни было в целом мире, Гита преподает бесценный урок того, что Божественное пребывает во всех существах и объектах как некий действующий светоносный Принцип, именуемый Атмой. Ведические утверждения также закрепляют эту глубинную Истину. Все пронизаны Богом (Ишавасьямидхам Сарвам); внутренней сутью всех существ является Он (Сарва Бхута антхаратма). (Божественное Выступление 29 июля 1969 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:58 |
Пятница, 11 Июля, 2014 Цитата Grief and joy, and pain and pleasure alternate like the dark and bright fortnight by God's decree, to foster equanimity and to lead man towards reality beyond both. If you do not attempt to transform yourself but resort to blaming God for your sorrows, it is incorrect! You blame God because you announce yourself as a devotee too soon, and expect plentiful grace. Grace cannot be claimed as such; first God must accept you! Use your talent of discrimination to sift the trash and discard it in preference to the valuable. Engage in selfless service; flee from bad persons and win the friendship of the good and noble, who will cleanse you and heal you. Man is consumed by time; God is the master of time. So take refuge in God. Let God be your Guru, your path, your Lord. (Divine Discourse, 2 Jul 1985) -BABA Горе и радость, боль и удовольствие, сменяя друг друга подобно ночи и дню по воле Бога, способствуют развитию самообладания, для того, чтобы вывести человека к восприятию Реальности, превосходящему противоположности. Если вы не пытаетесь менять себя, но предпочитаете обвинять Бога за ваши беды - это неправильно! Вы обвиняете Бога, потому что слишком быстро объявляете себя его преданными, ожидая изобилующей милости. Божью милость нельзя требовать подобным образом, сначала Бог должен принять вас! Используйте дар различения, чтобы отбрасывать ненужное и делать выбор в пользу наиболее ценного. Занимайтесь бескорыстным служением; разорвите отношения с недостойными людьми и заслужите дружбу хороших и благородных, которые сделают вас чище и лучше. Человеческая личность исчезает во времени, Бог - Тот, кто распоряжается временем. Поэтому обретите спасение в Боге. Позвольте Богу быть вашим Гуру, направляющим вас, вашим Господином. (Божественное выступление, 2 июля 1985) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 21:59 |
Суббота, 12 Июля, 2014 Цитата Poornima means the effulgent fullmoon. Guru is One who removes darkness and delusion from the heart and illumines it with the higher wisdom. The Moon and the Mind are interrelated, as object and image. On this day, the Moon is full, fair and cool, its light pleasant and peaceful; the light of the Mind too has to be pleasing and pure. In the firmament of your heart, the moon is the Mind. Sensual desires and worldly activities are the clouds, thick and heavy which mar your joy at the light of the moon. Let the strong breeze of love scatter the clouds away and confer on you the cool glory of moonlight. When devotion shines full, the sky in the heart becomes a bowl of beauty and life is transformed into a charming avenue of Ananda (bliss). That beauty of heart, that bliss in life can be won through the Mind, if the lesson of this day is remembered and realised. (Divine Discourse, 29 July 1969) -BABA Пурнима означает сияющая полная луна. Гуру – тот, кто устраняет темноту и заблуждение из сердца и освещает его светом высшей мудрости. Луна и Ум взаимосвязаны, как объект и образ. В этот день Луна полна, чиста и ясна, её свет приятен и спокоен; свет Ума также должен быть чистым и приятным. Чувственные желания и мирская деятельность – толстые и тяжелые облака, заслоняющие вашу радость от лунного света. Позвольте мощному ветру любви разогнать облака и даровать вам прохладное сияние лунного света. Когда преданность засияет полностью, небо вашего сердца становится прекрасной чашей, а жизнь преобразуется в чарующую дорогу Бессмертия (блаженства). Эта красота сердца, блаженство жизни может быть заслужено с помощью Ума, если урок этого дня усвоен и осуществлен. (Божественное выступление, 29 июля 1969) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:00 |
Воскресенье, 13 Июля, 2014 Цитата To hate or injure other beings is as bad as hating and injuring oneself. The reason being that the injurer is as much a living being with God as the core, as the injured is. Until you become aware of your own Divinity (Deva-tatwa) so long as you are conscious of your distinct individuality (Jiva-tatwa) - till you feel you are you and God is God, you struggle, with some attitudes and objectives. This is called the Sadhaka stage. During that stage, you must endeavour to equip yourself with the qualities of love, sympathy and compassion. For, without these, Yoga and Jnana (wisdom) cannot be secured. Love is vital, it is divine. To render an act fit to be offered to God and pure enough to win His Grace, it must be a manifestation of Love. The brighter the manifestation, the nearer you are to God. (Divine Discourse, 29 Jul 1969) -BABA Ненавидеть и причинять вред другим живым существам в той же мере плохо, как и ненавидеть и причинять вред себе. Причина заключается в том, что тот, кто наносит вред в той же мере является существом, содержащим Божество внутри, как и тот, кто страдает от причиняемого вреда. Пока вы не осознаете свою внутреннюю Божественность (Дева - татва) - пока вы ощущаете, что вы - это вы, а Бог - это Бог, вы боретесь, будучи наполненными определенными задачами и оценками. Это называется стадией Садхака. На этом этапе вы должны устремлять себя к развитию качеств любви, сочувствия и сострадания. Так как без этого Йога и Джняна (мудрость) не могут быть сохранены. Любовь жизненно необходима, она божественна. Если вы совершаете какое-либо действие, то чтобы сделать его достойным быть предложенным Богу, и настолько чистым, чтобы заслужить Его Милость, вы должны наполнить его Любовью. Чем ярче сияние любви, тем ближе вы к Богу. (Божественное выступление, 29 июля 1969) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:01 |
Понедельник, 14 Июля, 2014 Цитата Let God be your Guru, your path, your Lord. Adore Him, obey His commands, offer Him your grateful homage, and hold Him fast in your memory. This is the one and only way, and the easiest way to realize Him as your own reality. This reality is cognisable everywhere. It is evident within yourself, when you earnestly seek it. You can experience it, even while performing selflessly your duty to yourself and others. I shall indicate to you today, four directives for sanctifying your lives and purifying your mind, so that you can contact the God within you. They are: Give up the company of the wicked (Thyaja durjana samsargam); Welcome the chance to be among the good (Bhaja Sadhu Samagamam); Do good deeds both day and night (Kuru punyam ahoraatram); Remember and discriminate which is lasting or otherwise (Smara nitya-anityatam). (Divine Discourse, 2 Jul 1985) -BABA Позвольте Богу быть вашим Гуру, вашим направляющим, вашим Господином. Поклоняйтесь Ему, исполняйте Его волю, предложите Ему свое исполненное благодарности почитание и прочно удерживайте Его в своей памяти. Это и есть единственная из возможных дорог, и самый простой способ осознать Его как вашу собственную реальность. Эту Реальность можно осознать везде. Она проявляет себя внутри вас самих, когда вы устремляетесь к ней. Вы можете переживать её даже бескорыстно исполняя свои обязанности по отношению к себе или другим. Я укажу вам сегодня четыре ориентира, которые помогут сделать ваши жизни священными и очистить ваш ум, что необходимо для того, чтобы вы могли вступить в контакт с Богом внутри вас. Они заключаются в следующем: Откажитесь от общения с нехорошими людьми (Тйаджья дуржана самсаргам); Используйте любую возможность для того, чтобы находиться в компании хороших людей (Бхаджа Садху Самагамам); Постоянно совершайте благие дела (Куру пуньям ахораатрам); Используйте свой ум для различения того, что имеет истинную ценность, а что – нет (Смара нитья-анитьяатам). (Божественное выступление, 2 июля 1985) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:02 |
Вторник, 15 Июля, 2014 Цитата Love (Prema) cannot be affected or modified by considerations of caste or creed, or religion; it cannot be tarnished by envy, malice or hate. Preserve Love from being poisoned by these evils; endeavor to cultivate hatred-lessness and distinction-free feelings. The root of all religions, the substance of all scriptures, the rendezvous of all roads, the inspiration of all individuals is the Principle of Love (Prema). It is the firmest foundation for every human being's mission of Life. It is the Light that ensures world peace and prosperity. Fill every word of yours with Love. The word that emerges from your tongue should not stab like the knife, nor wound like an arrow, or hit like the hammer. It has to be a foundation of sweet nectar, a counsel of consoling spiritual wisdom (Vedantic), and a soft path of blossoms; it must shower peace and joy. (Divine Discourse, 2 Jul 1985) -BABA Любовь (Према) не может быть затронута предрассудками касты, вероисповедания или религии; она не может быть запятнана завистью, злобой или ненавистью. Сохраняйте Любовь свободной от этих пороков; прилагайте усилия для того, чтобы развивать чувства ненасилия и восприятия без разграничения. Основа всех религий, сущность священных писаний, пересечение всех дорог, дыханием жизни всех индивидуальных сущностей является Принцип Любви (Према). Это первоначальная основа Жизненной миссии каждого человека. Это - изначальный Свет, обеспечивающий покой и процветание мира. Наполните каждое свое слово Любовью. Слова, слетающие с вашего языка не должны ранить подобно острию ножа, уязвлять как наконечники стрел или сокрушать подобно удару молота. Она должна быть источником самого сладостного нектара, защитником утешающей духовной мудрости (Веданты) и спокойным путем процветания; она должна изливать радость и покой. (Божественное выступление, 2 июля 1985) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:02 |
Среда, 16 Июля, 2014 Цитата Many of you do not consider the sacred values of Sathya, Dharma, Shanthi, Prema and Ahimsa as inner current that are present within you. In fact, they form the basic foundation of human life. Without the basic fundamentals, the more knowledge you acquire, the greater and longer you continue to be a fool, if you do not invest effort to realize your true nature. Truth is present and latent within everyone. It is a precious gift from God. Whether you recognize these facts or not, and even if you consider them as irrelevant, these facts remain. Hence now onwards, you must install Truth deeply in your heart. Love is the natural fruit of developing Truth. If you grow in truthfulness, then as a result, Love blossoms from within. Along with Sathya and Prema, comes Ahimsa. Truth sustains Ahimsa or Non-Violence. You will find that the value of Non-violence is often absent, in every person, wherever and whenever Love is absent. (My Dear Students, Vol 2, Ch 13, June 7 2007) -BABA Многие из вас не учитывают значения священных истин Сатьи, Дхармы, Шанти, Премы и Ахимсы как действующих начал, присутствующих внутри вас. На самом деле они формируют основание человеческой жизни. Без этих фундаментальных принципов, чем больше вы получаете знаний, тем дольше остаетесь невежественными, если не прикладываете усилий к тому, чтобы осознать свою истинную природу. Правда в скрытом виде присутствует внутри каждого живого существа. Это бесценный дар Господа. Неважно осознаете вы эти факты или нет, даже если вы считаете их незначительными, они сохраняют свое значение. Поэтому с этих самых пор вы должны глубоко укоренить Истину в своем сердце. Любовь - естественный продукт развивающейся Истины. Если вы укрепляетесь в истинности, в результате Любовь расцветает из глубины вашего сердца. Вместе с укреплением Истины и Любви развивается Ненасилие. Правда питает Ахимсу или Ненасилие. Вы обнаружите, что качество Ненасилия часто отсутсвует в любом человеке, в котором по какой-либо причине не развита Любовь (Мои дорогие студенты, том 2, гл. 13, 7 июля 2007) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:03 |
Четверг, 17 Июля, 2014 Цитата Just as all rivers merge in the ocean, all branches of education end in spiritual education. You must experience that kind of totality and merge with Divinity. Traditions and truths are being separated into various groups and the vicious syndrome of dislike for one person towards the other has come into existence. However, not just in the past, even in the present, there are quite a few people who conduct themselves as per the traditional rules and guidelines with purity to attain the ultimate goal in life. The means to liberation, in Krita Yuga was Meditation (Dhyanam), in Tretha Yuga was performing ritualistic worship (Yagna), in Dwapara Yuga it was worship (Archana), and in the present Kali Yuga, it is chanting the Name of the Lord (Namasmarana). Any or all of these methods, when followed with utmost sincerity and devotion, will help one achieve the ultimate goal of life which is Liberation (Moksha). (My Dear Students, Vol 5, Ch 1, Dec 25, 1980) -BABA Подобно тому как все реки соединяются в одном океане, все направления образования обретают свое завершение в обучении духовности. Вы на собственном опыте должны пережить эту целостность, чтобы навсегда соединиться с Божественностью. Традиции и истины распадаются на разные группы и тлетворное явление дискриминации одного человека в пользу другого укрепляется в мироздании. Тем не менее не только в прошлом, но даже и в настоящем, есть всего лишь очень ограниченное число людей, которые проживают свою жизнь в соответствии с традиционными правилами и принципами с истинной чистотой устремленности к высшей цели жизни. Средством достижения освобождения в Крита Югу была Медитация (Дьянам), в Трета Югу - ритуальное жертвоприношение (Ягна), в Двапара Югу - богопочитание (Арчана), и в настоящую эпоху Кали Югу - воспевание Имени Господа (Намасмарана). Любой из этих способов или все сразу, если следовать им с полной искренностью и преданностью, помогут в достижении наивысшей цели жизни, которая заключается в Освобождении (Мокше). (Мои дорогие студенты, том 5, глава 1, 25 декабря 1980) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:05 |
Пятница, 18 Июля, 2014 Цитата God descends for the people and among the people with love, compassion and affection, and mixes with the Individual Consciousness (Jeeva Prajna) so that Divine Consciousness (Deva Prajna) may be attained. Such rare opportunities are bestowed upon individuals as a result of the good deeds of past several lives. A Guru is truly like God. Guru teaches in order to build the character of the devotee, so he or she can have a good future. A good devotee/student is he or she, who has utmost devotion towards their Guru and surrenders at their Master’s feet. Arjuna personified an ideal devotee who surrendered completely to his Master, Lord and Guru, Sri Krishna. Arjuna said to Krishna, “I will do whatever You tell me to do”. This is a classic act, an example of complete surrender to God. Students today must follow Arjuna as their role model and achieve complete surrender of their lives to service and betterment of the society. (My Dear Students, Vol 5, Ch 1, Dec 25, 1980) -BABA Господь нисходит на землю ради людей и среди людей, наделенных любовью, состраданием и устремлением и соединяется с Индивидуальным Сознанием (Джива Праджна) для того, чтобы дать возможность достичь Божественного Сознания (Дева Праджна). Такая уникальная возможность даруется людям как результат их хороших поступков в нескольких предыдущих жизнях. Гуру в действительности подобен Богу. Гуру учит так, чтобы выстроить характер преданного, чтобы он или она могли иметь хорошее будущее. Хороший преданный/ученик это тот, кто наиболее сильно предан своему Гуру и отдал себя стопам своего Учителя. Арджуна - это воплощение идеального преданного, который полностью отдал себя своему Учителю, Господу и Гуру, Шри Кришне. Арджуна сказал Кришне: "Я сделаю все, что ты скажешь". Это классический поступок, пример полного предания себя Богу. Ученики сегодня должны следовать примеру Арджуны и достичь полной отдачи своей жизни служению и благосостоянию общества. (Мои дорогие студенты, том 5, глава 1, 25 декабря 1980) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:06 |
Суббота, 19 Июля, 2014 Цитата Bodies are different and names are different, but the indweller or the Self that is present in everyone is one and the same. When you want to call someone, you call him or her by their name. Each one of you has an unique name only for identity purposes; it should not be considered more significant than that. Lord Krishna declared clearly in the Bhagavad Gita that you are the embodiment of the Lord. Do not limit yourself as a mere human being. Let anyone call you by any name. The real truth is, the Self-same Lord is present in you and in everyone. God dwells everywhere (Ishavasyam Idam Sarvam) and in everyone. Hence remember! You do not merely represent the name that you are given, but are truly Divine - “I am I” is your real name! God dwells in all of you (Ishwarah Sarva Bhoothanam). Hence practice the principle, “All are One, Be alike to everyone.” (My Dear Students, Vol 2, Ch 13, June 7, 2007) -BABA Тела и имена отличаются друг от друга, но Обитающий в теле или Истинное Я, находящееся в каждом человеке, одно и то же. Когда вы хотите позвать кого-либо, вы называете имя этого человека. У каждого из вас есть уникальное имя, существующее только для идентификационных целей, и ему не нужно придавать больше значения. Господь Кришна в "Бхагавад Гите" провозгласил, что вы - воплощения Господа. Не думайте, что вы являетесь только людьми. Пусть другие люди называют вас любым именем. Истина заключается в том, что Истинное Я - это Господь, присутствующий в вас и в каждом человеке. Бог обитает повсюду (Ишавасьям Идам Сарвам) и в каждом человеке. Поэтому помните! Вы не только представляете то имя, которое вам дали, но вы поистине Божественны. Ваше истинное имя: "Я есть Я!" Бог обитает во всех людях (Ишварах Сарва Бхутанам). Поэтому следуйте на практике принципу: "Всё едино, относитесь ко всем одинаково". (Из выступления Бхагавана "Мои дорогие студенты", том 2, глава 13, 7 июня 2007 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:08 |
Воскресенье, 20 Июля, 2014 Цитата Just as the cultivation season is the most important time for the farmer, the youth is the most important time in the life of a student. The farmer waits for the opportune moment to sow his seeds so that he can reap rich harvest. Time is a very critical element for the success of the crop. During the cultivation season, the farmer does not care about food, water or sleep, and works hard with his entire focus on achieving a good harvest. He believes that a good crop is the only source of all happiness. So too, for the student (Vidhyarthi), the period of their education is like the cultivation season. It is the most important time and is the very basis of their lives. They must dedicate all their time, without worrying even about hunger, thirst and sleep, or loss and gain and must only focus on building their good character and gaining full and complete knowledge. (My Dear Students, Vol 5, Ch 1, Dec 25, 1980) -BABA Так же как сезон выращивания урожая - наиболее важное время для фермера, юность - самое важное время в жизни ученика. Фермер ждет наиболее подходящего момента чтобы посаженные семена могли дать богатый урожай. Время - решающий фактор для успешного урожая. Выращивая урожай, крестьянин забывает даже о пище, воде или сне, и тяжело работает, ставя перед собой цель получить хороший урожай. Он верит, что хороший урожай - единственный источник счастья. Так же и для ученика (Видьярти), период обучения подобен сезону культивации. Это самое важное время, являющееся основанием их жизни. Они должны посвящать обучению все свое время, не беспокоясь даже о голоде, жажде или сне, потере или приобретении, сосредотачиваясь на формировании достойного характера и получении достаточного и полного знания. (Мои дорогие студенты, том 5, глава 1, 25 декабря 1980) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:09 |
Понедельник, 21 Июля, 2014 Цитата Everyone is very interested about their future. What is future? It is based on the past. Don’t brood over the past and don’t worry about the future. Past is past. What is the use in thinking about it or worrying about something that is dead and gone? Just forget it! Present is very important. Live in the moment and follow the present. Often many think of the past or of the future and ruin the present. Many times you feel you were happy in the past and are unhappy now. To what extent were you happy then? Has your attitude changed since the past? Has the dirtiness in your mind been cleansed? Believe that you are happy now; you have sufficiency in everything. Your mind is right now blessed. You must always “Help Ever and Hurt Never”. Bhagawan wants you to appreciate the importance of the “present” and work for your progress, living in the present, living in the moment. (My Dear Students, Vol 2, Ch 14, 22 Aug 2007) -BABA Каждый человек очень хочет знать свое будущее. Что такое будущее? Оно основано на прошлом. Не сожалейте о прошлом и не беспокойтесь о будущем. Прошлое прошло. Какой смысл в том, чтобы думать о чем-то или беспокоиться о чем-то, что уже умерло и прошло? Просто забудьте это! Настоящее очень важно. Живите этим моментом и следуйте настоящему. Часто многие люди размышляют о прошлом или о будущем и разрушают настоящее. Часто вам кажется, что вы были счастливы в прошлом, а сейчас нет. До какой степени вы были счастливы в прошлом? Изменилось ли ваше мышление с тех самых пор? Смылась ли копоть с вашего ума? Поверьте, что вы счастливы сейчас, у вас есть достаток во всем. Ваш ум прямо сейчас благословлен. Вы всегда должны "Помогать всегда, не вредить никогда". Бхагаван хочет, чтобы вы начали ценить важность "настоящего" и стремиться к самосовершенствованию, живя в настоящем, живя этим моментом. (Мои Дорогие студенты, том 2, глава 14, 22 августа 2007 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:10 |
Вторник, 22 Июля, 2014 Цитата God alone possesses the strength to create anything and everything, both permanent and impermanent. God is all knowing and omnipresent. He created this world with His Divine Will (Sankalpa). God is the basis of all creation. Gold is the basis of jewellery; if there is no gold, then there is no jewel. Clay is the basis of the pot; if there is no clay, then there is no creation. Similarly, if there is no God, then there is no creation. God is omnipresent, omnipotent and omnipresent. Everything around us is Divine. People, in their ignorance, forget this Divine Principle (Atma). In order to jostle human beings from their deep slumber of ignorance and greed, great sages and Divine Incarnations descend on earth. Whenever ego and pride becomes second nature of human beings and ignorance reigns supreme, moreover when demonic nature of human beings are at peak, Divine Incarnations (Avatars) descend on earth to restore righteousness to its pristine glory. (My Dear Students, Vol 5, Ch 1, Dec 25, 1980) -BABA Только Бог имеет силу творить все и вся, как постоянное, так и непостоянное. Бог всеведущ и вездесущ. Он сотворил этот мир по Своей Божественной Воле (Санкальпе). Бог - это основа всего творения. Золото - основа драгоценностей; если нет золота, то нет и драгоценностей. Глина - основа горшка, если нет глины, то нет и горшка. Подобно этому, если нет Бога, нет и творения. Бог вездесущ и всесилен. Все вокруг нас Божественно. Люди в своем невежестве забывают этот Божественный Принцип (Атму). Для того, чтобы вырвать людей из их невежества и жадности, на землю нисходили великие святые и Божественные Инкарнации. Когда эго и гордыня становятся второй натурой людей, а невежество воцаряется повсюду, более того, когда демоническая природа людей достигает кульминации, Божественные Инкарнации (Аватары) нисходят на землю, чтобы вернуть праведности ее былую славу. (Мои дорогие студенты, том 5, глава 1, 25 декабря 1980 г) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:11 |
Среда, 23 Июля, 2014 Цитата Even animals react based on your feelings. As is the feeling so is the reaction. Every being goes by these three: reaction, reflection and resound. It is only the evil tendencies, the bad feelings amongst human beings which cause wild reaction from animals. Two sons born in the same family constantly fight. What is the reason for hatred? Their own minds are responsible for their temperament. Never have bad temperament. You must always cultivate and develop noble feelings. All of you have good upbringing, good family and good education. You must upkeep the name, honour and reputation of your family and the University you studied. To earn a good name, you must have good friendship. “Tell me who your friends are, I shall tell you who you are” is a famous quote. As is the company, so you are. Therefore always seek and keep good company – it is your good fortune to have and be in good company. ( My Dear Students, Vol 2, Ch 14, 22 Aug 2007) -BABA Даже животные реагируют, основываясь на ваших чувствах. Какое чувство, такая и реакция. Каждое существо действует на основе трех принципов: реакция, отражение, отзвук. Только злые намерения и плохие мысли среди людей, являются причиной агрессивного поведения животных. Два сына, рожденные в одной семье, все время дерутся. Откуда эта ненависть? Их собственный ум ответственен за их характер. Никогда не проявляйте плохой характер. Вы всегда должны взращивать и развивать благородные чувства. У всех вас хорошее воспитание, хорошая семья и хорошее образование. Вы должны сохранить имя, честь и репутацию вашей семьи и Университета, в котором вы обучались. Чтобы заработать хорошее имя, вам нужно заслужить дружбу хороших людей. "Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты", - всем известно это выражение. Какая компания, такие и вы сами. Поэтому постоянно ищите и держитесь хорошей компании - вам повезло, что вы оказались в хорошей компании. (Мои дорогие студенты, том 2, глава 14, 22 августа 2007 г) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:12 |
Четверг, 24 Июля, 2014 Цитата The moment a bad thought comes, you must teach your mind, “Oh mind, are you on the path of human values or on the path of an animal? This thought is an animal thought – you are not an animal.” Train your mind saying, “Oh mind, human beings are not meant to eat, sleep and enjoy pleasures. Shed all animal qualities, give up previous habits and old ways. You must get away from all evil”. If you thus teach your mind, its speed will be lessened and the flow of thoughts will change. You must consistently teach your mind to transform your thoughts. There will be difficulties in the process. But let them come – the one who works hard and passes through these hardships will enjoy abundant peace. Without effort, there cannot be gain or pleasure. Hence don’t worry about difficulties. (My Dear Students, Vol 5, Ch 2, March 9, 1993) -BABA В момент, когда в ваш ум приходит плохая мысль, вы должны повторять вашему уму: "О ум, на пути ли ты человеческих ценностей или на пути животного? Эта мысль - признак животного, а ты - не животное". Тренируйте свой ум, повторяя: "О ум, человеческие существа не должны довольствоваться лишь едой, сном и удовольствиями. Изгони все животные качества, откажись от прежних привычек и старых путей. Ты должен избавиться от всякого зла". Если вы таким образом тренируете свой ум, его беспокойство уменьшится и изменится содержание мыслей. Вы должны постоянно тренировать ваш ум в преобразовании ваших мыслей. На этом пути вы неизбежно встретитесь с трудностями. Принимайте их со спокойствием - тот, кто тяжело работает и преодолевает эти трудности обязательно познает полное умиротворение. Радость не может быть приобретена без усилия. Поэтому не беспокойтесь о трудностях. (Мои дорогие студенты, том 5, глава 2, 9 марта 1993) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:12 |
Пятница, 25 Июля, 2014 Цитата Is there any object in the world without a creator? Consider a loud speaker. It has the power to broadcast sound, way beyond any individual’s voice and must take someone with required knowledge and skill to design and produce it. He or she may be in Germany, Switzerland or Japan, and perhaps invisible to you! Without that person, would this loudspeaker have come into existence? No! Similarly for everything that you enjoy in thisworld, there is a Creator. The stars that twinkle, the Sun and the Moon that illumine the world have been created by a Supreme Infinite Power. It is obvious to us that no ordinary person can create these super objects and ensure they are still working, after billions of years. Scriptures (Vedas) describe to us that this Super Power is Aprameya (One beyond description, beyond all proofs and limitations). The primary objective of every being in this Universe must be to seek and understand this Infinite Power. (My Dear Students, Vol 2, Ch 15,Mar 1, 1981) -BABA Есть ли в целом мире что-либо, не сотворенное творцом? Возьмем, например, громкоговоритель. Он обладает необходимой мощностью, чтобы транслировать звук, по силе превосходящий любой человеческий голос, и нужны люди, вооруженные знанием и мастерством, чтобы разработать и произвести его. Они могут находиться в Германии, Швейцарии или Японии и, возможно, для вас они невидимы! Появится ли громкоговоритель без таких людей? Нет! Подобно этому, у всего, чем вы наслаждаетесь в этом мире есть Творец. Звезды, которые мерцают, Солнце и Луна, освещающие мир, были сотворены Наивысшей Бесконечной Силой. Для нас очевидно, что ни один человек не может сотворить эти сверхобъекты и поддерживать их функции в течение биллионов лет. Священные Писания (Веды) поясняют, что эта Сверх Сила - Апрамейя (Нечто, что не может быть описано или доказано, и превосходящее все ограничения). Первоочередная задача любого существа в этой Вселенной должна заключаться в поиске и понимании природы этой Бесконечной Силы. (Мои дорогие студенты, том 2, глава 15, 1 марта 1981) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:13 |
Суббота, 26 Июля, 2014 Цитата The alarm clock wakes us by ringing the alarm at the right time. Similarly great sages of ancient times woke up human beings from the slumber of ignorance, warned them at the appropriate time and in the correct manner. They often gave powerful messages that warned all to stop ignoring and start recognizing the Omnipresent Divinity. Words of such great souls must constantly ring in your hearts and guide and illumine your lives. Jesus Christ proclaimed that everyone is an embodiment of Divinity in this human form and every being is a messenger of God. He demonstrated in his life that every ounce of this human body till the last drop of blood must be dedicated to the service of humanity. Jesus declared, “A heart filled with love and compassion is the real temple of the Lord!” Your true offering to the Loving Divine would be the dedication of your life to practice their teachings with your heart and soul. (My Dear Students, Vol 5, Ch 1, Dec 25, 1980) -BABA Будильник будит нас, давая сигнал в нужное время. Подобно этому великие святые в давние времена будили людей от сна невежества, давая им наставления в нужное время и подходящим способом. Часто они обращались к людям с призывом прекратить игнорировать Вездесущую Божественность, и начать осознавать ее. Слова таких великих душ должны постоянно звучать в ваших сердцах и вести вас, освящая ваши жизни. Иисус Христос провозгласил, что каждый человек - это воплощение Божественности в человеческой форме, а каждое существо - это посланник Бога. Своей жизнью Он продемонстрировал, что каждый грамм этого человеческого тела до последней капли крови должен быть посвящен служению человечеству. Иисус сказал: "Сердце, наполненное любовью и состраданием воистину является храмом Господним!" Истинным подношением Божественной Любви станет посвящение ваших жизней практике учений всем сердцем и душой. (Мои дорогие студенты, 5 том, глава 1, 25 декабря 1980 г) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:14 |
Воскресенье, 27 Июля, 2014 Цитата When you walk on the road in an evening and suddenly find a thick piece of long rope lying on the ground, instinctively you think of it as a snake and get scared! Where did this fear come from? How does it disappear? Did the snake change into a rope for your fear to disappear? No! The rope is still a rope, you mistook it to be a snake! The hallucination effect you had is a result of the worldly point of view. Realize that the whole world is a manifestation of the Divine (Brahman). Your vision is blurred by ignorance, illusion and hallucination, which sees the world as material objects and not as Divine Creations. Know that all you see in the world and think as real is actually unreal and false. The spiritual point of view clarifies your vision, and will let you experience truth as truth and will remove any fear. (My Dear Students, Vol 5, Ch 1, Dec 25, 1980) -BABA Когда вечером вы идете по дороге и вдруг видите кусок толстой и длинной веревки, лежащей на дороге, инстинктивно вы думаете, что это змея, и пугаетесь. Откуда исходит этот страх? Как он исчезает? Змея превращается в веревку, чтобы развеять ваш страх? Нет! Это все та же веревка, но вы приняли ее за змею! Пережитая вами галлюцинация - результат мирского видения. Осознайте, что весь мир - это проявление Божественности (Брахмана). Ваше видение затуманено невежеством, иллюзией и галлюцинацией, из-за которых вы видите мир, как материальные объекты, а не как Божественные Создания. Знайте, что всё, что вы видите в этом мире и что вам кажется реальным, на самом деле, нереально и ложно. Духовный настрой очистит ваше видение, позволит вам испытать истину, как она есть, и удалит любые страхи. (Мои дорогие студенты, том 5, глава 1, 25 декабря 1980 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:15 |
Понедельник, 28 Июля, 2014 Цитата We generally consider direct perception as the most important type of evidence. We are able to see our body, the number of hands, legs, eyes we have and so on. This is one type of proof. Consider another example: We boil milk. After heating, we add some yoghurt to it in the night and wake up the next morning to find that the whole milk has turned into curd (Yoghurt). Though our eyes don’t see the transformation process, our own action provides us the proof and we don’t need anyone else to convince us that the change from milk to curd has really occurred, though the change process was not visible directly to our eyes. So too, though the Soul (Atma) is invisible, and we cannot see it, we must have faith in its existence. Several great sages and saints have had the direct experience of Divinity in their present lives and have conveyed the teachings to us. (My Dear Students, Vol 2, Ch 15, Mar 1, 1981) -BABA Непосредственное восприятие считается самым важным доказательством. Мы можем увидеть тело, руки, ноги, глаза и другие части тела, которые у нас есть. Это один из видов доказательства. Рассмотрим другой пример. Мы кипятим молоко, и поздним вечером добавляем в него простоквашу, а, когда на следующее утро просыпаемся, молоко превратилось в творог. Хотя наши глаза не видели процесса трансформации, сами наши действия являются доказательством этого преобразования, и нам никто не нужен, чтобы подтвердить это. Подобно этому мы не можем видеть Душу (Атман), и, тем не менее, мы должны верить в ее существование. Некоторые великие мудрецы и святые обрели прямое переживание Божественности и передали свои учения нам. (Из выступления Бхагавана 1 марта 1981 года, «Мои дорогие студенты», том 2, глава 15) - БАБА |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:16 |
Вторник, 29 Июля, 2014 Цитата Ignorance has a very powerful influence on the mind. Arjuna said to Krishna, “The mind is very powerful, however it has a wavering nature.” Lord Krishna said, “A bee has the strength to drill a hole in the hardest variety of wood. However when it enters a lotus, if the lotus closes its petals, then even with all its might, the bee cannot come out of it. Similarly once the all-powerful mind comes to the lotus feet of the Lord it becomes powerless and surrenders. However potent or wavering one’s mind may be, it can be and must be controlled with spiritual practice (Sadhana). When Jesus was nailed in the Cross, his followers were deeply pained and in great grief. He said, “Just as this body had a dress, this body is just an attire for the soul. Do not grieve”. He taught his followers, “Do not harm anyone or hurt anyone. Treat everyone alike.” Everyone must practice these teachings. (My Dear Students, Vol 2, Ch 15, Mar 1, 1981) -BABA Невежество оказывает очень сильное воздействие на ум. Арджуна сказал Кришне, «Ум является очень мощным, тем не менее, он имеет колеблющуюся природу". Господь Кришна ответил: "У пчелы имеется сила, чтобы проделать отверстие в твердой древесине дерева. Однако, когда она попадет в лотос, если тот закроет свои лепестки, то даже при всей ее мощи, пчела не сможет выбраться из него. Подобно этому, как только всесильный разум приближается к лотосным стопам Господа, он становится беспомощным и капитулирует. Каким бы сильным и беспокойным ни был ум, его можно и нужно контролировать с помощью духовной практики (Садханы). Когда Иисус был распят на кресте, его последователи испытывали глубокую боль и находились в великой скорби. Он сказал: "Так же как у тела есть одежда, само тело является одеянием для души. Не печальтесь. Он учил своих последователей: «Никому не вредите, никого не обижайте. Относитесь ко всем одинаково". Каждый должен практиковать эти учения. Мои Дорогие студенты, т. 2, гл 15, 1 Марта 1981 |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:17 |
Среда, 30 Июля, 2014 Цитата Inference is one method of verification or understanding. We see smoke at a distant hill. From the smoke that emanates, it is easy to decipher that there must be fire somewhere in the hill. Although you see only the smoke, we infer the existence of the “unseen” from the presence of what is seen. This type of verification is called Anumaana Pramana (Inferential Proof). These methods of verification – direct or inferential proof is applicable only to the external universe. To determine the Divine Principle, one must depend only upon the Shabdha Pramana, or the Vedas. When the Divine is described as the One without the attributes, eternal, ever existing, pure and free, self-effulgent, etc. – all these appellations will not make Brahman visible to you. You must follow the teachings and realize the existence of the Divine within you and around you. (My Dear Students, Vol 2, Ch 15, Mar 1, 1981) -BABA Предположение является одним из методов исследования или понимания. Мы видим дым на отдаленных холмах. Исходя из выделяющегося дыма, легко предположить, что где-то на холме должен быть огонь. Хотя виден только дым, мы делаем вывод о существовании "невидимого", того что находится вне поля зрения. Этот тип установления истины называется Анумана Прамана (сделанные выводы). Подобные методы проверки - прямые или косвенные доказательства, - применимы только к внешней вселенной. Для выявления Божественного Принципа, следует полагаться только на Шабду Прамана, или Веды. Когда Божественность описывается как Единый без качеств, вечный, существовавший всегда, чистый и свободный, самосветящийся и т.д. - все эти термины не сделают Брахмана видимым для вас. Вы должны следовать учению и реализовать полноту Божественности внутри и вокруг вас. Мои Дорогие студенты, т. 2, гл 15, 1 Марта 1981 |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:18 |
Четверг, 31 Июля, 2014 Цитата Naxalites (terrorists) are not merely the people who hold guns and pistols. Anyone who hurts others in thoughts, words and deeds is a naxalite. Three important things that all of you must pay attention to are your thoughts, words and deeds. When there is a thought, the word follows and then the body acts. In the arena of thoughts, never think evil of others. Next is word. Never use harsh words, do not humiliate others and never try to deceive others with your words. If one is killed with a knife or a pistol, they die immediately. But if you hurt a person with words, he or she will be pained till their death. Medicines exist for all external injuries, however no medicine or doctor can heal the wound or injury inflicted through words. Therefore the harm done by words is more dangerous and takes a long time to heal. Spiritual ways alone can alter the harm done by thoughts, words and deeds. -BABA Наксалиты (террористы) это не только люди, имеющие ружья и пистолеты. Любой, кто причиняет другим боль мыслью, словом или делом, является наксалитом. Три важные вещи, на которые всем необходимо обращать внимание: ваши мысли, слова и поступки. После того, как возникает мысль, за ней следует слово, а затем реагирует тело. Никогда не желайте другим зла мысленно. Далее - слово. Никогда не используйте грубые слова, не унижайте других и не пытайтесь никого обманывать своими словами. Если кого-либо убить при помощи ножа или пистолета, они тут же умрут. Но если ранить человека словом, ему или ей будет больно до самой смерти. Существуют лекарства для всех внешних повреждений, однако ни одно лекарство и ни один врач не могут исцелить рану или повреждение, нанесенное словом. Поэтому вред, причиненный словами, опаснее и требует большего времени для исцеления. Только следование духовному пути может избавить от вреда, нанесенного мыслями, словами или поступками. Мои Дорогие студенты, том 5, гл 2, 9 марта, 1993 |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:19 |
Пятница, 1 Августа, 2014 Цитата The number of students in schools and colleges has increased very significantly. Formal education, which was for long the privilege of a few scholars and the sons of the rich, is now at the very doors of everyone. People rejoiced when schools and colleges rose up more and more in the countries of the world, without realizing what is happening through them. Unrest, fear and anxiety are increasing because of improper and incomplete education. Education process that does not involve itself in proper values or does not lay stress on morals is dangerous. Consequently, the products of the process, who have no sense of values, gradually enter the positions of higher authority in the administration of nations at very high levels. Hence the world has come to the brink of a disaster. Education can yield peace and prosperity only when along with technical skills and objective information, students are equipped with moral ideals, righteous living and spiritual insight. ( My Dear Students, Vol 2, Ch 15, Mar 1, 1981) -BABA Количество студентов в школах и колледжах увеличилось весьма существенно. Общее образование, которое в течение длительного времени являлось привилегией нескольких ученых и сыновей богатых родителей, теперь доступно всем. Люди радовались, когда школ и колледжей во всех странах мира становилось все больше и больше, не вникая в то, что в них происходит. Войны, страх и беспокойство растут из-за неправильного и неполного образования. Учебный процесс, не основанный на истинных ценностях и нравственности, опасен. Кроме того, результат процесса, в котором не задействованы истинные ценности, постепенно проникает в высшие органы административного управления на самые высокие уровни. Поэтому мир - на грани катастрофы. Образование может способствовать миру и процветанию только тогда, когда наряду с техническими навыками и информацией по различным предметам, студенты оснащены нравственными идеалами, праведной жизнью и духовным знанием. (Божественное выступление "Мои дорогие студенты", том 2, глава 15, 1 марта 1981 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:20 |
Суббота, 2 Августа, 2014 Цитата Many feel proud of the enormous growth in education everywhere. Acquiring degrees at great cost and developing contempt for one’s parents out of intellectual pride is not a sign of higher education. Arrogance, envy and ostentation should have no place in an educated person. Humility is the hallmark of true education. The educated must serve people through sweat and toil. Education must inspire youth to offer service, to sacrifice and to help. It must not inspire youth to amass money as its goal, and to travel farther and farther to earn more and more of it. Accumulated money often breeds arrogance and its army of other vices. You cannot crave for peace and happiness and do things that bring unhappiness and worry. Having been born as human beings, you must try to rise above the level of animals and raise yourself to be truly Divine. (My Dear Students, Vol 2, Ch 15, Mar 1, 1981) -BABA Многие гордятся интенсивным развитием сферы образования во всем мире. Но приобретение ученых степеней по высокой цене и развитие неуважения к родителям из-за интеллектуальной гордыни не является признаком высшего образования. Высокомерию, зависти и показной роскоши не должно быть места в образованном человеке. Смирение является отличительной чертой истинного образования. Образованный человек должен служить людям через пот и труд. Образование должно вдохновлять молодежь служить, жертвовать и помогать. Оно не должно вдохновлять молодежь нацеливаться на накопление денег и на то, чтобы уезжать дальше и дальше с целью заработать больше и больше. Накопленные деньги часто порождают высокомерие и множество других пороков. Вы не можете одновременно желать мира и счастья и делать вещи, которые приносят несчастье и беспокойство. Родившись как человеческие существа, вы должны попытаться подняться выше уровня животных и открыть в себе истинную Божественность. (Божественное выступление "Мои дорогие студенты", том 2, глава 15, 1 марта 1981 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:22 |
Воскресенье, 3 Августа, 2014 Цитата You eat food daily, take in thousands of grains! Have you ever calculated how many rice grains you have consumed? However the moment one minute stone comes in the rice you eat, you are very unhappy that day and complain that your food has stones. Similarly your life is three fourths happiness and one fourth sorrow. But you become a victim to sorrow. You choose to give more importance to sorrow than happiness. This is an animal quality (Pashu Lakshanam). Teach your tongue not to lose its reputation by following the wrong path. Your tongue is capable of raising you to Divine or droop to that of an animal. If someone is good to you, the tongue praises them as God Himself. If someone harms you, the tongue then equates them to an animal. Teach your tongue to ever chant the Name of the Lord and never to criticize anybody! (My Dear Students, Vol 5, Ch 2, Mar 9, 1993) -BABA Вы ежедневно принимаете пищу, состоящую из тысячи зерен! Вы никогда не подсчитывали, сколько зерен риса вы съели? Однако в тот момент, когда в рисе, который вы едите, вы обнаруживаете единственный камешек, вы очень недовольны и жалуетесь, что в вашей пище - камни. То же самое происходит и в вашей жизни - три четверти счастья и одна четвертая горя. Но вы стали жертвой печали. Вы склонны к тому, чтобы предать большее значение печали, чем радости. Это - качество животных (Пашу Лакшанам). Научите свой язык "не портить свою репутацию", следуя по ложному пути. Ваш язык способен поднять вас до уровня Божественности или же опустить до животного уровня. Если кто-либо хорош для вас, язык восхваляет его, как Самого Бога. Но если кто-то вредит вам, язык приравнивает этого человека к животному. Научите ваш язык всегда воспевать имя Господа и никогда никого не критиковать! (Божественное выступление "Мои дорогие студенты, том 5, глава 2, 9 марта 1993 года) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 04-08-2014 22:24 |
Понедельник, 4 Августа, 2014 Цитата All of you are sparks of the Divine. Just as a spark of the fire from the furnace, after a while, turns into ash, you too forget your divine origin. When you pursue your education, you must also pursue spiritual discipline, which will lead you to Divinity. Those that study in institutions that have a spiritual discipline, must consider themselves extremely fortunate. If you choose to adhere to the ideals learnt and practice even a small fraction of the Lord’s teachings, you will realize the true purpose of education and the true objective of human life. Education without right conduct is of no value. You must make use of what you have learnt, not just for earning a living but also for service to the society. Only then your degrees will have any meaning. Whatever job you take up, wherever you work, you must continue the practice of spiritual discipline and aim for Self-realization. (My Dear Students, Vol 2, Ch 15, Mar 1, 1981) -BABA Вы все являете собой искры Божественного. Подобно тому, как искра из пламени в печи через какое-то время превращается в пепел, так и вы забываете о своем происхождении. Когда вы занимаетесь получением образования, вы должны также заниматься духовной дисциплиной, которая приведет вас к Божественности. Те студенты, которые обучаются в учебных заведениях, в программы которых входит духовная дисциплина, могут считать, что им крупно повезло. Если вы решите придерживаться тех идеалов, которым научились, и будете практиковать хотя бы малую часть учений Господа, вы постигните истинную цель образования и истинную цель человеческой жизни. Образование без праведного поведения не имеет ценности. Вы должны использовать то, чему научились не только для того, чтобы зарабатывать на жизнь, но также для служения обществу. Лишь тогда ваши степени будут иметь какой-то смысл. За какую бы работу вы ни принимались, где бы вы ни работали, вы должны продолжать практиковать духовную дисциплину и стремиться к Самореализации. («Мои дорогие студенты», т. 2, гл. 15, 1 марта 1981 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-08-2014 21:41 |
Вторник, 5 Августа, 2014 Цитата Religions are set forth in order that people enjoy the benefits of leading a moral life. Religion is a meritorious system that unifies body, mind and intellect. Integrity or wholesomeness of conduct is morality. Morality is also called as Righteousness (Dharma). Practice of morality alone can help the world attain greater levels of prosperity. All religions have the same goal and establish the same truth. Their fundamental duty is to transform a human being into a divine being. Religion brings out the inner transformation in a human being. It aims at developing self-confidence to lead a good life. All religions are built on the secure foundation of morality. If morality deteriorates, not just religions, but humanity as a whole deteriorates. Every individual must practice being good and lead a moral life. Attainment of wealth and prosperity is possible by practicing moral values. (My Dear Students, Vol 2, Ch 16, Jul 23, 1989) -BABA Религии были основаны для того, чтобы люди могли наслаждаться преимуществами нравственной жизни. Религия – это достойная система, объединяющая тело, ум и интеллект. Добродетельное, целостное поведения и есть нравственность. Нравственность также именуется праведностью (Дхармой). Лишь практика нравственности может помочь миру достичь более высоких уровней процветания. Все религии имеют одну цель и проповедуют одну и ту же истину. Их главная обязанность – преобразование человеческого существа в божественное. Религия способствует проявлению этой внутренней трансформации на внешнем плане. Ее цель – развитие уверенности в себе для ведения праведной жизни. Все религии покоятся на прочном фундаменте нравственности. Если нравственность падает, не только религии, но и человечество в целом деградирует. Каждый человек должен вести добродетельную и праведную жизнь. Обретение богатства и процветания возможно достичь посредством практики нравственных ценностей. («Мои дорогие студенты», т.2, гл. 16, 23 июля 1989 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 06-08-2014 20:50 |
Среда, 6 Августа, 2014 Цитата “Oh tongue, you are the one selected to enjoy the sweet taste; you speak truth that symbolises sacrifice! You respect yourself and others. Without leaving your home, you attend to your work, without friendship or friction with your neighbours. How sweet are the words you speak? Oh noble one, you recite lovely poems and sing beautiful songs. When any tasty dish or fruit is given to you, you don’t retain it, but immediately send it down the gullet to the stomach. When anything bitter is given, you spit it out, saving the stomach from hardships. You are selfless, derive much joy in sharing and are the epitome of tolerance. You live amidst 32 sharp teeth, but intelligently and tactfully you conduct yourself without getting a single cut. Please don’t slip and utter inappropriate words at any time!” Thus, remind the tongue about its noble qualities and teach it never to lose its reputation by criticising others. (My Dear Students, Vol 5, Ch 2, Mar 9, 1993) -BABA «О, язык, ты – тот, кто избран для наслаждения сладким вкусом. Ты произносишь истину, символизируя жертвенность! Ты уважаешь себя и других. Не выходя из дома, не заводя дружбы и не вступая в конфликт с соседями, ты занят своей работой. Насколько сладостны слова, которые ты произносишь? О благородный, ты декламируешь чудесные стихи и распеваешь прекрасные песни. Когда тебе преподносят вкусное блюдо или фрукт, ты без задержки отправляешь их по пищеводу вниз, в желудок. Когда тебе преподносят что-то горькое, ты выплевываешь это, чтобы уберечь желудок от проблем. Ты бескорыстен, тебе радостно делиться и ты являешь собой образец терпения. Ты обитаешь среди 32 зубов, но ведешь себя мудро и тактично, не получая не единого пореза. Пожалуйста, будь всегда начеку, чтобы не поскользнуться и не произнести неподобающих слов!» Вот так следует напоминать языку о его благородных качествах и обучать его тому, что никогда нельзя терять свою репутацию, критикуя других». («Мои дорогие студенты», т.5, гл. 2, 9 марта 1993 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 08-08-2014 18:03 |
Четверг, 7 Августа, 2014 Цитата No religion ever preached enmity amongst faiths. It is the narrow-mindedness in individuals that gives room for conflicts and differences. Truly speaking, there can be no scope for any such disputes. For example, the word ‘Islam’ means surrender and peace – signifying surrender to God, and a peaceful life with fellow beings. Two words in Quran are important – Salaat and Zakaat; Salaat means adoring God with steadfast devotion, Zakaat means charity to the needy and destitute, and helping fellow beings. Ancient Hindus lived with the motto, “May all the beings in all the worlds be happy” (Lokah Samastha Sukhino Bhavanthu) and “Help Ever, Hurt Never” (Paropakarayah punyaya, papaya para peedanam). Treating such aphorisms as their life breath, people of all religions lived with amity and harmony in the past. They considered truth, peace, love and forbearance as their very life breath. (My Dear Students, Vol 2, Ch 16, Jul 23, 1989) -BABA Ни одна религия никогда не проповедовала враждебность среди разных верований. Лишь узость мышления отдельных индивидуумов порождает конфликты и различия. Во истину, не должно быть места никаким распрям. Например, слово «Ислам» означает предание себя и мир, т.е. предание себя воле Всевышнего и мирная жизнь с другими существами. В Коране важны два слова: «Салаат» и «Закаат». «Салаат» означает преклонение перед Богом с непоколебимой преданностью, «Закаат» означает благотворительную деятельность на благо нуждающихся и неимущих, а также помощь другим существам. В древности индусы жили под девизом «Да будут все существа во всех мирах счастливы» («Лока Самастха Сукхино Бхаванту») и «Помогай всегда, не вреди никогда» (Паропакарайя пуньяйя, папайя пара педанам»). Рассматривая эти изречения как само жизненное дыхание, представители всех религий в прошлом жили в согласии и гармонии. Они считали истину, покой, любовь и терпимость самим своим жизненным дыханием. («Мои дорогие студенты» т.2, гл. 16, 23 июля 1989 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 08-08-2014 18:04 |
Пятница, 8 Августа, 2014 Цитата There is no God other than Truth. What is the difference between Truth and fact? You may put on a coat today and wear a different dress tomorrow. This is not Truth, it is only a fact, because it is subject to change. But Truth always remains the same. The Gita refers to Truth as Ritham. So Truth is not reporting what you see, hear, and experience. What you see and hear is worldly truth. It is not Truth in the strict sense of the word. It is only external truth (pravritti satyam). But the inward Truth (nivritti satyam) remains the same in the past, present, and the future. In this world of plurality, there is the underlying principle of unity. Of all the numbers 1,2, 3, 4.. the most important number is 1. AIl the other numbers are mere modifications of the number 1. 1+1 becomes 2. 9–1 becomes 8. Thus 1 forms the basis for all the numbers. This is the unity in multiplicity, this Unity is the Truth. (Divine Discourse, Sep 11, 1988) -BABA Нет иного Бога, кроме Истины. Каково различие между Истиной и фактом? Вы можете надеть сегодня пальто, а завтра – другую одежду. Это не Истина, это только факт, поскольку он подвержен изменениям. Истина всегда остается неизменной. Гита называет Истину Ритхам. Так что, Истина – это не сообщение о том, что вы видите, слышите и переживаете. То, что вы видите и слышите, является мирской истиной. Это не Истина в строгом смысле этого слова. Это лишь внешняя истина (правритти сатьям). Но внутренняя Истина (нивритти сатьям) остается неизменной в прошлом, настоящем и будущем. В основе этого мира множественности лежит фундаментальный принцип единства. Из всех чисел (1, 2, 3, 4…) самым важным является число 1. Все остальные числа – лишь видоизменения единицы. 1+1 становится 2, 9-1 становится 8. Таким образом, 1 составляет основу всех чисел. Это единство в многообразии, это Единство и есть Истина. (Божественное выступление 11 сентября 1988 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 11-08-2014 18:15 |
Суббота, 9 Августа, 2014 Цитата The foundation for everything is morality. Without moral values, humanity cannot survive. Often, people of different religions hold on to different objectives and are unable to see the underlying reality, and as a result have different opinions. For example: one says a rupee consists of 4 quarter rupees and another says it is 2 half-rupees and the third says it is ten 10 paisa. All these denominations mean the same rupee. Only ignorant people, who become dogmatic and fail to perceive this oneness, imagine differences and resort to criticizing each other. Sacred scriptures have taught that there should be no arguments or debates on religious matters. They must be resolved peacefully. The guidelines of all religions lead to the end goal of Truth and Righteousness. (My Dear Students, Vol 2, Ch 16, Jul 23, 1989) -BABA Основой всего является нравственность. Без нравственных ценностей человечество не может выжить. Часто люди, принадлежащие к различным религиям, стремятся к различным целям и не в состоянии видеть лежащую в основе всего реальность и, как результат, они придерживаются различных мнений. Например, один человек говорит, что рупия состоит из четырех четвертей рупии, другой – что она состоит из двух полурупий, а третий говорит, что рупия – это десять 10-пайсовых монет. Все эти номиналы обозначают одну и ту же рупию. Лишь люди, пребывающие в неведении, впадающие в догматизм и не способные осознать это единство, видят различия и прибегают к взаимной критике. Священные писания учат, что не должно быть разногласий и споров по религиозным вопросам, что они должны решаться в спокойной обстановке. Основные принципы всех религий ведут к одной и той же конечной цели Истины и Праведности. («Мои дорогие студенты», т.2, гл. 16, 23 июля 1989 г.) |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 11-08-2014 18:17 |
Воскресенье, 10 Августа, 2014 Цитата The Reality which sustains the cosmos and the cell is one, the all-pervasive Consciousness (Brahmam). When this infinite vastness is related to the cosmos, it is called the ‘Supreme Divine’ (Paramatma). It is called Atma when it is considered as the core of individual beings. All three are one entity, but they 'appear' different and delude the short-sighted. This characteristic is known as Maya. The Supreme Power uses the three Gunas, serenity (Satwa), activity (Rajas) and inertia (tamas) to express Itself differently. The Gunas urge a person towards knowing, desiring or working. When Maya impels Brahmam to project itself, leveraging Satwa Guna, it appears as Eshwara or God. Brahmam projects itself as living beings (Jivi) leveraging Rajo Guna. It becomes Nature (Prakriti) when associated with Tamo Guna. Thus Brahmam is the basis of all three – Nature, Living Beings and God. Maya is the mirror in which Brahmam is reflected. (Divine Discourse, Sep 7, 1985) -BABA Реальность, которая поддерживает и космос, и клетку – одна, всепронизывающее/всепроникающее Сознание (Брахман). Когда о безграничном пространстве говорят относительно космоса, его называют «Высшей Божественностью» (Параматмой). Когда его рассматривают как суть отдельного существа, его именуют Атмой. Все три являют собой одну сущность, но кажутся различными, что вводит в заблуждение недальновидных. Это свойство известно как Майя. Высшая Сила использует три гуны: безмятежность (Саттва), активность (Раджас) и инертность (Тамас) с целью выражать себя различными способами. Гуны побуждают человека к познанию, желаниям или активности. Когда Майя побуждает Брахмана спроецировать себя, используя Саттва гуну, Он проявляется как Ишвара, или Бог. Используя Раджа гуну, Брахман проявляет себя как живые существа (Дживи). В результате взаимодействия с Тамо-гуной Он становится Природой (Пракрити). Таким образом, Брахман является основой всех трех составляющих: Природы, живых существ и Бога. Майя – это зеркало, в котором происходит отражение Брахмана. (Божественное выступление 7 сентября 1985 г.) |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 38 39 40 ...... 44 45 46 47 Next>> |
Сатсанг / Вахта / Мысль дня |