|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Сатсанг / Вахта / Мысль дня |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 17 18 19 ...... 44 45 46 47 Next>> |
Автор | Сообщение |
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 08-08-2011 21:24 |
Понедельник, 8 Августа, 2011 Цитата You must have contentment, whatever be the gain or loss. This is essential. For the contented mind, life is an endless festival, but the mind worried by desire will have no rest. With desire troubling you, concentration is impossible. Desire is the fire in your frame; it reduces you to ashes. Contentment is the effective drug to destroy it. Just as a bath in the cool waters of a stream refreshes a traveller who is exhausted and perspiring in the burning heat of day, the one suffering from the scorching fire of greed will be refreshed by the pellucid waters of contentment. Always remember that contentment grants and increases your happiness. -BABA Вы должны испытывать удовлетворение независимо от того, каковы ваши достижения или потери. Это очень важно. Для удовлетворенного ума жизнь - бесконечный праздник. А ум, растревоженный сильным желанием, не знает покоя. Сильное желание - это огонь в вашем теле, который пожирает вас. Удовлетворенность - эффективное лекарство против этого огня. Так же как купание в прохладных водах освежает уставшего и обливающегося потом путника, так и прозрачные воды удовлетворенности освежают человека, страдающего от испепеляющего огня жадности. Всегда помните, что удовлетворённость дарует вам счастье и увеличивает его. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 09-08-2011 12:15 |
Вторник, 9 Августа, 2011 Цитата Secular learning cannot confer on us absolute and abiding peace. Self-knowledge alone can help us cross the sea of sorrow. So everyone should strive to attain this Self-knowledge. It is not that easy to gain this Self-knowledge. At the same time, one need not give up the effort in a mood of frustration and despair. Self-knowledge can certainly be acquired through purity of mind. Purity of mind can be attained through pious deeds, sacred acts, ch arity, compassion and devotion. Disinterested action offered to God purifies the heart. The Sun of Wisdom dawns in a pure heart. The dawn of such wisdom exalts man to the status of God. -BABA Светское образование не дает нам абсолютного и неизменного мира. Только знание своего истинного «Я» может помочь нам преодолеть океан печали. Поэтому каждый должен стремиться достичь этого Знания. Не так просто его обрести. В то же время вам не следует бросать эти попытки в минуты разочарования и отчаяния. Конечно, знание своего истинного «Я» может быть обретено через чистоту ума. Чистоты ума можно достичь посредством праведных поступков, духовных деяний, благотворительности, сострадания и преданности. Бескорыстные действия, предложенные Богу, очищают сердце. Солнце Мудрости появляется в чистом сердце. Появление такой мудрости возносит человека до статуса Бога. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 10-08-2011 16:21 |
Среда, 10 Августа, 2011 Цитата Do not strive for physical joy, discarding the more permanent joy of inner calm and contentment. Nothing is more profitable than contentment. It is a treasure richer than the three worlds. A contented person can experience indescribable divine glory. Contentment is the result of the acquisition of peace of mind, joy and discrimination. As a result, you can attain Sakshathkara (vision of the Lord) directly. To acquire these benefits, Namasmarana (remembrance of the Lord’s Name) and Dhyana (meditation) are the only means. They alone can give you that power. -BABA Не стремитесь к материальному счастью, отказываясь от более постоянного счастья внутреннего покоя и удовлетворения. Нет ничего более полезного, чем удовлетворение. Это сокровище больше, чем все три мира. Удовлетворённый человек может испытывать неописуемое божественное блаженство. Удовлетворение является результатом приобретения спокойствия ума, счастья и различения. В результате, вы можете достичь сакшаткары (видения Господа) напрямую. Единственными средствами для получения этих благ являются: намасмарана (памятование Имени Господа) и дхьяна (медитация). Только они могут дать вам эту способность. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 11-08-2011 13:32 |
Четверг, 11 Августа, 2011 Цитата Some people relentlessly seek spiritual knowledge at the expense of secular learning. This is not desirable. They miss both and wander aimlessly between the two. Such a predicament too is undesirable. Secular learning should not be neglected. It is very beneficial to acquire spiritual vision while seeking mastery over secular lore. So, you should necessarily spend some time everyday in meditation upon God as you acquire secular learning. -BABA Некоторые люди беспрестанно ищут духовные знания в ущерб светским. Это не желательно. Они упускают их оба и блуждают между ними. Такое затруднительное положение тоже нежелательно. Светским образованием не следует пренебрегать. Очень полезно приобрести духовное зрение, стремясь к мастерству в мирских практических знаниях в какой-либо области. Итак, вы непременно должны ежедневно проводить некоторое время в медитации на Бога, также как и овладевать светскими знаниями. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 12-08-2011 21:17 |
Пятница, 12 Августа, 2011 Цитата Do not get attached to this evanescent body; instead, utilise it as an implement. Consider yourself as separate from the perishable body that was created out of the conjunction of the five elements. Know yourself as the indestructible Atma. Just as the house in which you dwell is separate from you, so too, the body in which you dwell for a little while is separate from you. The body is the root cause of all grief. Make it obey your will; never bow down to it and follow its whims. Keep it under strict control. It should be used as a boat to cross the stream of life. In other words, until the Ultimate Truth is attained, you must take care of your body to see that it does not get damaged. Take moderate food of Sathwic (pure) quality at the correct time, and continue with the disciplined physical activities for the body. -BABA Не привязывайтесь к этому эфемерному телу, вместо этого используйте его просто как инструмент. Считайте себя отличными от этого бренного тела, которое было создано из сочетания пяти элементов. Осознайте себя неразрушимой Атмой. Так же как дом, в котором вы живёте, отличен от вас, также и тело, в котором вы некоторое время пребываете, отлично от вас. Тело – основная причина всех печалей. Заставьте его подчиняться своей воле. Никогда не склоняйтесь перед ним и не потакайте его прихотям. Держите его под строгим контролем. Его следует использовать как лодку для преодоления реки жизни. Иными словами, пока не достигнута Высшая Истина, вы должны заботиться о своём теле и следить за тем, чтобы ему не был нанесён ущерб. Принимайте чистую пищу в умеренных количествах и в соответствующее время и продолжайте дисциплинированно выполнять физические упражнения для своего тела. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 14-08-2011 18:09 |
Суббота, 13 Августа, 2011 Цитата Sacrifice is an aspect of ch aracter. It is one of the qualities that young men and women should imbibe. It is often thought that ch aritable and philanthropic acts make for sacrifice. But there is a vast difference between ch arity and sacrifice. Charitable people give only a fraction of their bounty to others. Gifts of land, distribution of food, contribution of physical labour and spreading of education and knowledge belong to this category. Through acts of ch arity no man ever gives up all that he has. Going a step higher some retain for themselves what is just and essential and give away the rest to society. Such people win the highest acclaim in the world. Our sacred texts prescribed that a portion of one’s possessions must be offered to the poor and helpless. - BABA Жертвенность является чертой характера. Это одно из тех качеств, которые молодые мужчины и женщины должны в себе воспитать. Часто считают, что щедрые и благотворительные поступки совершают в качестве жертвы. Но есть огромная разница между благотворительностью и жертвой. Щедрые люди делятся лишь маленькой частью своей щедрости. Дарование земли, раздача пищи, вклад физического труда и распространение образования и знания относятся к этой категории. Из благотворительности никто и никогда не откажется от всего, что у него есть. Поднимаясь на ступень выше, некоторые оставляют себе то, что совершенно необходимо, и отдают остальное обществу. Такие люди заслуживают высочайшего признания в мире. Наши священные тексты предписывают, что часть собственности человека должна быть отдана бедным и беспомощным. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 14-08-2011 18:11 |
Воскресенье, 14 Августа, 2011 Цитата Sacrifice is the highest virtue. There is no happiness greater than that obtained from sacrifice. Only those who sacrifice are the children of immortality. One who has the true spirit of sacrifice gives to others without any hesitation or reservation, smilingly and gladly, even his dearest and highest possession. Surrendering the fruit of action to the Lord is real sacrifice. A Thyagi (one who sacrifices) does not shrink even to give up his body, regarding it as worthless straw. Sacrifice means something more than giving up of wealth, gold, and material objects. It is discarding one’s evil qualities like hatred, jealousy, wrath and malice that have become ingrained over many lifetimes. - BABA Жертвенность есть высшая добродетель. Нет большего счастья, чем то, что получено от жертвенности. Только те, кто жертвуют, являются детьми бессмертия. Тот, в ком истинный дух жертвенности, дает другим лицам без каких-либо колебаний или оговорок, с улыбкой и с удовольствием, даже своё самое дорогое и ценное имущество. Предложение плодов своих действий, Господу - настоящая жертва. Тьяги (тот, кто жертвует) даже не убоится отказаться от своего тела, считая его бесполезнее соломы. Жертва означает нечто большее, чем отказ от богатства, золота и материальных вещей. Это – избавление от своих злых качеств, таких как ненависть, зависть, гнев и злость, которые стали укоренившимися за многие жизни. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 15-08-2011 21:54 |
Понедельник, 15 Августа, 2011 Цитата Young men and women have to spring into the sphere of action and strive to the best of their ability for the building up of a resurgent India, and a happy peaceful world. You must shed the desire for power. The desire to uproot corruption and immorality, and the urge to work hard should firmly be implanted in the heart of every youth. Mother India`s future depends on you and she is waiting for you. Even as it is the duty of children to serve and please their mother, it is the bounden duty of every child of the nation to make her happy. To serve the Motherland selflessly should be the sacred ideal of one`s life. Thus, it is your bounden duty to inculcate in yourself the wider perspective of national unity and integrity and engage yourself in the dedicated service of the nation. -BABA Молодые люди должны как можно быстрее начать действовать и с максимальной отдачей стараться для ускорения возрождения Индии, для мира и счастья во всём мире. Вы должны отбросить жажду власти. Желание искоренить коррупцию и аморальность, побуждение работать не покладая рук должно быть надёжно привито всей молодёжи. Будущее матери Индии зависит от вас, и она ждёт вас. Так же как долг ребёнка заключается в том, чтобы служить своей матери и радовать её, так и священный долг каждого ребёнка нации – сделать её счастливой. Cамоотверженное служение Родине должно быть священным идеалом человеческой жизни. Таким образом, ваш священной долг в том, чтобы привить себе широкую перспективу национального единства и целостности и заняться преданным служением нации. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 16-08-2011 20:52 |
Вторник, 16 Августа, 2011 Цитата Contentment is a Sathwic (pure) quality; it will not transform you into an idler - no, not at all! Instead, it will permit the mind to progress towards the Lord, and it will grant peace. It will also curb unessential activities that have profit for oneself as the aim. Contented, the aspirant can ignore the dangers and difficulties of the path. The aspirant treats all the impermanent things of this life as poison and discards them. Discrimination, renunciation, and the spirit of inquiry develop through contentment. The contented person will be fully Sathwic and will lead an inner life, in communion with the Atma. That person can do any work without rest and without complaint. The mind, which sways in many directions, gets a single aim. Contentment gives the enthusiasm and vigour necessary for treading the path that leads to Sakshathkara (realization of God). -BABA Удовлетворение – это сатвическое (чистое, безупречное, непорочное) качество. Оно не превратит вас в лентяев, - нет, вовсе нет! Напротив оно позволит уму устремиться к Господу и подарит покой. Оно также будет препятствовать деятельности, цель которой - выгода для себя. Чувствуя удовлетворение, подвижник может не обращать внимания на опасности и трудности этого пути. Все преходящее в этой жизни он рассматривает как яд, он отбрасывает его как не заслуживающее внимания. Через удовлетворенность развивается различение, самоотречение и дух пытливости. Удовлетворенный человек будет полностью сатвическим, - он будет жить внутренней жизнью, общаясь с атмой. Он может выполнять любую работу, не уставая и не жалуясь. Ум, который колеблется во многих направлениях, получает одну цель. Удовлетворение дает энтузиазм и силу, необходимые для того, чтобы идти по пути, ведущему к сакшаткаре (реализации Бога). |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 17-08-2011 21:08 |
Cреда, 17 Августа, 2011 Цитата Human life is beset with ups and downs, joys and sorrows. These experiences are intended to serve as guideposts for man. Life would be bland if there were no trials and difficulties. It is these difficulties that bring out the human values in man. You cannot get the juice of the sugarcane without crushing it. You cannot enhance the brilliance of a diamond without cutting it and making many facets. One must shed his or her pettiness and develop broad-mindedness by the cultivation of love. Only when you undergo various difficulties, you can experience the sweet bliss of Self-realization. Hence, difficulties must be welcomed and must be overcome. When you overcome the difficulties, you are sure to experience Divinity. -BABA Жизнь человека сопряжена со взлетами и падениями, радостями и печалями. Этот опыт должен служить ориентиром для человека. Жизнь была бы пресной, если бы не было испытаний и трудностей. Именно эти трудности, вскрывают человеческие ценности в человеке. Вы не можете получить сок сахарного тростника, не раздавив его. Вы не можете улучшить блеск алмаза, не разрезая его и не делая множество граней. Надо избавиться от своей мелочности и развивать широту взглядов, культивируя любовь. Только пройдя через различные трудности, вы сможете познать сладкое блаженство самореализации. Таким образом, трудности следует приветствовать, и они должны быть преодолены. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 18-08-2011 21:46 |
Четверг, 18 Августа, 2011 Цитата Devotion does not call for arduous spiritual practices or severe disciplines of any kind. There is no need to perform intense penances or Yajnas (religious sacrifices). The only easy and sure means for ordinary people to realize God, without regard to their caste, nationality, gender or any other qualification, is to have intense devotion and love for God. Where there is deep faith, there is intense love. Where there is love, there is Shraddha (earnestness). Through earnestness, the Jnana (higher knowledge) is gained. This knowledge enables one to practice spirituality. The Gopikas (cowherd maidens) exemplified this; they experienced the continuous presence of God within them and outside them. They showed that such sublime love was possible even for ordinary persons with little knowledge of the scriptures or spiritual disciplines and demonstrated the inextricable link between the Divine and the individual. -BABA -BABA Преданность не требует каких либо трудных духовных практик или суровой дисциплины. Нет нужды в выполнении интенсивных тапаса (эпитимьи) или яджны (религиозные жертвоприношения). Глубокая преданность и любвь к Богу – это простое и надёжное средство постижения Бога для обычных людей. Оно не зависит от их касты, национальности, пола или образования. Там, где есть глубокая вера, есть сильная любовь. Там, где есть любовь, там шраддха (убежденность, непоколебимая вера). Джняна (высшее знание) обретается через шрадху. Это знание позволяет практиковать духовность. Примером этого являются гопи (пастушки). Они испытывали постоянное присутствие Бога внутри них и за их пределами. Они показали, что такая возвышенная любовь была возможна даже для обычных людей с небольшим знанием Писания и духовной практики и продемонстрировали неразрывную связь между Божественным и человеком. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 19-08-2011 19:21 |
Пятница, 19 Августа, 2011 Цитата Everyone should cultivate good thoughts and eschew all bad feelings. God has no dislike for anyone. He envies no one. He has no ill-will towards anyone. Nor does He have favourites. The grace one gets is the result of one's own feelings. "Bhaavaatheetham Thriguna Rahitham" (The Divine is beyond feelings and attributes). He is "Ekam Sathyam Vimalam Achalam" (the One, Truth, Pure, Immovable). He is "Sarvadhee Saakshibhuutham" (Eternal Witness in all minds). When devotees complain nowadays as to why they are being punished by the Lord in various ways, they do not realize that it is not God who is punishing them. Their own fears and fancies are the cause for their troubles. He alone is a true devotee who recognizes that the sufferings that one undergoes are the consequences of one`s own bad thoughts and actions. -BABA Каждый человек должен поддерживать, развивать хорошие мысли и отказаться от всех плохих чувств. У Бога ни к кому нет неприязни. Он никому не завидует. Он ни к кому не испытывает враждебности. Также, у него нет и любимчиков. Благодать обретается в ответ на собственные чувства. "Бхаватитам тригуна рахитам" (Бог находится за пределами чувств и качеств). Он - "Экам Сатьям вималам ачалам" (Один без второго, Истинен, Чист, невозмутим). Он - "Сарвадхи сакшибхутам" (Вечный Свидетель во всех умах). Когда в наши дни преданные жалуются на то, что их наказывает Господь, они не понимают, что это не Бог их наказывает. Их собственные страхи и иллюзии являются причиной их бед. Только тот является истинным преданным, кто признает, что страдания, которые он испытывает являются следствием его собственных плохих мыслей и поступков. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 20-08-2011 21:42 |
Суббота, 20 Августа, 2011 Цитата No amount of scholarship will give you peace, unless you are filled with the love of God. The craze for money is the cause of all the ills in the world. As craving for wealth increases, the desire for God declines. Due to the craze for riches, all other evil qualities like pride, greed, envy and hatred have grown amongst mankind today. Wealth is, indeed needed, but it is the wealth of Divine Grace and the treasure of Divine Love that will last forever and protect you. All other things are transient. You should also realize that God responds only to deep and genuine devotion. Verbal supplications will not suffice. You must acquire the yearning that will melt the heart of God. Even butter that is so soft melts only when heat is applied to it. Likewise, the warmth of Bhakthi (love for the Lord) has to be applied to the butter of the human heart to make God melt. - BABA Никакая степень образованности не даст вам покоя, если вы не наполнены любовью к Богу. Повальное увлечение деньгами является причиной всех бед в мире. На сколько увеличивается жажда богатства, настолько же снижается желание Бога. Сегодня, из-за повального увлечения богатством, среди людей выросли все остальные плохие качества, такие как: гордыня, жадность, зависть и ненависть. Богатство, действительно необходимо, но это богатство Божественной Милости и сокровище Божественной Любви, которые будет длиться вечно, и защищать вас. Все остальное преходяще. Также, вы должны понимать, что Бог откликается только на подлинную и глубокую преданность. Одних лишь молитвенных речей не достаточно. Вы должны обрести настолько сильное томление, которое сможет расплавить сердце Бога. Даже масло, которое и так мягкое, расплавиться только тогда, когда его нагреть. Точно так же и теплом бхакти (любви к Господу) следует нагреть масло человеческого сердца, чтобы растрогать, смягчить Бога. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 21-08-2011 20:03 |
Воскресенье, 21 Августа, 2011 Цитата The Divine incarnates from age to age for the purpose of protecting the virtuous, punishing the wicked and establishing righteousness. Krishna was one such manifestation of the Divine. In fulfilling his pledge to Mother Earth, He rid the world of many wicked rulers and sought to establish the reign of righteousness for the protection of the good. Today, if the Divine wants to punish the wicked and protect the righteous, there will not be even one wholly righteous person. All will qualify for punishment. Hence it is not a question of destroying the wicked. The task today is to transform Adharma (unrighteousness) into Dharma (righteousness). This has to be done through love alone. - BABA Бог воплощается из века в век для защиты добродетельных, наказания грешных и восстановления праведности. Кришна был одним из таких проявлений Божественности. Выполняя свое обещание Матере-Земле, Он избавил мир от многих безнравственных правителей и стремился установить правление праведности для защиты добра. Сегодня, если Бог захочет наказать грешных и защитить праведных, то не найдется, хотя бы одного полностью праведного человека. Все будут заслуживать наказания. Следовательно, вопрос не в уничтожении нечестивых. Сегодня, задача заключается в преобразовании адхармы (неправедности) в Дхарму (праведность). Это должно быть сделано только через любовь. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 22-08-2011 19:02 |
Понедельник, 22 Августа, 2011 Цитата Krishna is the embodiment of Love. The very word "Krishna" means one who attracts--"Karshatiti Krishna" (Krishna is one who attracts). "Krishyatiti Krishna" (Krishna is one who cultivates) is another derivation for the name. This means that Krishna is the Lord who cultivates the heart of the devotee by removing the weeds, sowing the seed of good qualities and growing the crop of love. "Kushyatiti Krishna" meaning, He is the one who gives delight. Krishna thus means the one who cultivates our hearts and raises in them the crop of bliss. The supreme message of the life of Krishna is the Divine Love Principle. Divine Love is strong, brilliant and unbreakable like diamond, and is also extremely precious. If you want to secure such Divine love, your love for God must be equally strong. You can cut diamond only with another diamond. -BABA Кришна - это воплощение Любви. Само слово "Кришна" означает того, кто привлекает к себе - "Каршатити Кришна". "Кришьятити Кришна" - тот, кто взращивает - другое происхождение этого имени. Это означает, что Кришна - это Господь, который взращивает сердце преданного, удаляя из него сорняки, помещая в него семена хороших качеств и собирая урожай любви. Значение "Кушьятити Кришны" - Он - единственный, дающий наслаждение. Таким образом, Кришна означает того, кто взращивает наши сердца и питает в них урожай блаженства. Главное послание жизни Кришны - Принцип Божественной Любви. Божественная Любовь - сильная, сияющая и прочная, как алмаз, и такая же чрезвычайно драгоценная. Если вы хотите заслужить такую Божественную Любовь, ваша Любовь к Богу должна быть столь же сильной. Вы можете разрезать алмаз лишь с помощью другого алмаза. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 23-08-2011 21:26 |
Вторник, 23 Августа, 2011 Цитата Only when you put into practice the love in which you have faith, love will grow. Since you do not practice what you profess, your faith gets weakened. A plant will grow only when it is watered regularly. When you have planted the seed of love, you can make it grow only by watering it with love every day. The tree of love will grow and yield the fruits of love. Many today do not perform those noble deeds that will promote love. When you wish to develop love for the Lord, you must continuously practice loving devotion to the Lord. -BABA Только когда вы реализуете на практике любовь, в которую у вас есть вера - любовь будет расти. Если вы не практикуете свои убеждения, ваша вера ослабевает. Саженец будет расти только если его регулярно поливать. Когда вы посадили семя любви, вырастить его вы сможете только ежедневно питая его любовью. Тогда дерево любви вырастет и принесет плоды любви. Многие люди сегодня не совершают благородных дел, распространяющих любовь. Если вы желаете развивать любовь к Богу, вы должны непрерывно практиковать преданность к Богу, наполненную Любовью. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 24-08-2011 21:34 |
Среда, 24 Августа, 2011 Цитата God is the embodiment of Love. Man, who is an image of the Divine, should have love as his basic quality. Why, then, is man infected with qualities like hatred, envy, pride and self-conceit? The reason is: man's heart gets polluted by his love being turned towards external objects. The image of the Lord cannot be imprinted on a heart that is impure. It is only when man realizes the omnipresence and omniscience of God that he can comprehend the nature of Divinity. Only then will he recognise the Divinity within him. To experience the joy that springs from a devotee who has developed Sannikarsha Bhakti (magnetic love towards God), you must show love and reverence towards elders and serve them with humility and respect. Towards equals, you must show love and friendliness. Towards the young, you should extend sympathy and loving care. By these means, you can demonstrate your love and regard for the Divine that is in each of them and in all of us. -BABA Бог - это воплощение Любви. Для человека, являющегося образом Бога, любовь должна быть главным качеством. Почему тогда человек заражен такими качествами как ненависть, зависть, гордость и самодовольство? Причина в том, что человеческое сердце было загрязнено, его любовь была направлена на внешние объекты. Образ Бога не может быть запечатлен в нечистом сердце. Только когда человек осознает вездесущность и всеведение Бога, он сможет постичь природу Божественности. Только после этого он сможет осознать Божественность внутри себя. Чтобы ощутить радость, источаемую преданным, развившим в себе Санникарша Бхакти (магнетическую любовь к Богу), вы должны проявлять любовь и почтение к старшим, и служить им со смирением и уважением. По отношению к своим сверстникам вы должны проявлять любовь и дружелюбие. По отношению к младшим вам следует распространять симпатию и любящую заботу. Это означает, что вы можете демонстрировать свои любовь и внимание к Богу в каждом из них и в каждом из нас. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 25-08-2011 21:39 |
Четверг, 25 Августа, 2011 Цитата In the vessel of your heart, there is the wick of your Jiva (mind). That wick has been immersed all these days in the water of sensuous desires. Therefore, you are not able to light the lamp of wisdom. Pour out all the water of desires from the vessel of your heart, and fill it with Namasmarana of God. Take the wick of Jiva (mind) and dry it in the sunshine of Vairagya (detachment). After you squeeze out of it all the water present in the form of your desires from the wick of Jiva, fill your heart with the oil called devotion or Namasmarana (chanting the Lord’s name). Then you will be able to light the Jyothi or lamp of wisdom in your heart. -BABA В сосуде вашего сердца есть фитиль Дживы (ума). Этот фитиль все это время был погружен в воду чувственных желаний. Поэтому вы не в силах зажечь лампаду любви. Вылейте всю воду желаний из сосуда сердца, и заполните его Намасмараной Господа. Возьмите фитиль Дживы (ума) и просушите его в лучах Вайрагьи (отречения). После того как вы выжмите из фитиля Дживы всю воду, присутствующую там в форме ваших желаний, заполните сердце маслом преданности или Намасмараны (повторением имени Бога). Тогда вы сможете зажечь Джйоти или лампаду мудрости в своем сердце. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 26-08-2011 20:51 |
Пятница, 26 Августа, 2011 Цитата One may have immense faith in God. But from time to time, the power of Maya (illusion) may undermine one’s faith. Even in testing times, faith in God should never waver. Under no circumstances should anyone go against the injunctions of the Divine. Whatever worship one may offer, however intensely one may meditate, if one transgresses the commands of the Lord, these devotional practices become futile. The reason is that the Divine has no selfish objective or aim. It is out of small-minded selfish motives that people act against the sacred commands of the Lord. Even small acts of transgression may in due course assume dangerous proportions. -BABA Человек может обладать огромной верой в Бога. Но время от времени сила Майи может подрывать его веру. Даже во время испытаний вера в Бога не должна колебаться. Ни при каких обстоятельствах не следует идти против Божественных указаний. Какое бы поклонение вы ни проводили, как бы напряженно ни медитировали, но если вы нарушаете Божественные приказы, эти религиозные практики становятся бесполезными. Причина в том, что Божественность не имеет эгоистичных задач или целей. Только из-за мелочных эгоистичных причин люди действуют против священных указаний Господа. Даже незначительное нарушение может в свое время увеличиться в опасных пропорциях. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 27-08-2011 22:29 |
Суббота, 27 Августа, 2011 Цитата There is a tendency among the youth to lead comfortable lives resting in air-conditioned chambers, avoiding manual labour, its stress and strain, sweat and dirt, without even one fold of their ironed clothes getting crumpled. This attitude is a far cry from the ideals of obedience and humility instilled by education. They should impart to the people around them in society the sacred ideas they have imbibed. They must spring like tiger cubs into the arena of the villages and cleanse them of all sorts of pollution. They must teach and train the illiterate residents of the villages to live decently and with dignity. They must strive along with the villagers and lead them forward. The youth of today should pose lofty ideals of life to the world through their exemplary lives. -BABA Среди молодежи появилась тенденция вести комфортабельную жизнь, отдыхая в номерах с кондиционером, избегая ручного труда с его напряжением и усилиями, потом и грязью, не оставляя ни единой складки на выглаженной одежде. Такое отношение очень далеко от идеалов покорности и смирения, прививаемых образованием. Молодежи следует передавать впитанные ими священные идеи окружающим их людям. Они должны словно тигрята выпрыгнуть на арену деревень и очистить их от любого сорта загрязнений. Они должны учить и тренировать неграмотных деревенских жителей жить прилично, сохраняя достоинство. Они должны бороться вместе с сельскими жителями и вести их вперед. Сегодняшняя молодежь должна излагать высокие идеалы жизни всему миру через образец собственной жизни. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 28-08-2011 21:21 |
Воскресенье, 28 Августа, 2011 Цитата Bhakti (Devotion) occupies the pride of place in Bharathiya culture. Devotion cannot be confined to observances like worship, pilgrimages or going to temples. These are merely actions indicative of devotion. There is a power that provides a basic impulse for these actions. That is the love of God. Bhakti means Paripurna Prema (total love). This love is motiveless. Love based on a motive cannot be real love. As a river seeks to join the ocean by a natural impulse, as a creeper winds itself naturally around a tree to climb upwards, so too is the devotee's love a spontaneous expression of the yearning to realise God, free from worldly desires of any kind. To experience the presence of the Divine, the devotee's love should flow as a pure selfless stream. It should regard the Divine as One that pervades everything. The devotee should practise seeing God in every object in the cosmos and firmly believe that all names and forms are derived from God. -BABA Бхакти (Преданность) занимает почетное место в культуре Бхараты. Преданность не может быть ограничена соблюдением ритуалов, паломничеством или посещением храмов. Это просто показатели преданности. Есть сила, обеспечивающая основной импульс для этих действий. Это Любовь к Богу. Бхакти означает Парипурна Прему (всеобщую любовь). Эта любовь не имеет причин. Любовь, в основе которой есть мотив, не может быть настоящей. Как река стремится к единству с океаном в естественном порыве, как побег естественным образом вьется вокруг дерева, чтобы подняться вверх, также любовь преданного - это спонтанное проявление тоски по осознанию Бога, свободное от мирских желаний любого типа. Чтобы ощутить присутствие Бога, любовь преданного должна литься словно чистый самоотверженный поток. Следует воспринимать Бога как то, что пронизывает все вокруг. Преданному следует практиковать видение Бога в каждом объекте вселенной и твердую веру, что все имена и формы исходят от Бога. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 29-08-2011 11:46 |
Понедельник, 29 Августа, 2011 Цитата Develop faith in God. All names are His - Rama, Krishna, Christ or any other name. Every man is the embodiment of the Divine. True human relations can grow only when this truth is recognised. The first stage is where you recognise "I am in the Light." Next, when you realise, "The Light is in me," and finally when you realise, "I am the Light." "I" represents love and light represents Jnana (Supreme Wisdom). When love and light become one, there is Realisation. Love should come from within, not be enforced from outside. -BABA Развивайте веру в Бога. Все имена принадлежат Ему - Рама, Кришна, Христос или любое другое имя. Каждый человек - воплощение Божественности. Настоящие человеческие отношения могут развиваться только когда эта истина осознана. Первая стадия - когда вы осознаете, что "Я в свете". Следующая, когда вы осознаете: "Свет во мне", и в конечном счете вы понимаете, что "Я есть свет". "Я" представляет собой любовь, а свет представляет Джняну (высшую мудрость). Когда любовь и свет становятся едины, происходит Реализация. Любовь должна прийти изнутри, а не навязываться снаружи. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 30-08-2011 16:25 |
Вторник, 30 Августа, 2011 Цитата The Quran lays down that all beings should cultivate the sense of unity, interdependence, selfless love and the immanence of Divinity. Prayer in a group produces beneficial vibrations. Prayer in Islam is also a congregational activity. Islam promises a greater flow of ecstasy when God is adored by a huge concourse of yearning hearts. All of them bow low at the sight of the Masjid (mosque). They sit in rows on their bended knees and lean forward until their palms and foreheads touch the ground in humble submission to God’s Will. God is One and the teachings in all faiths exalt Him as Love, Compassion, Tolerance and Sympathy. Islam teaches that God's Grace can be won through justice and righteous living; wealth, scholarship and power cannot earn It. Sacred love alone can please the Lord. This is the message of every religion. -BABA Коран утверждает, что все существа должны развивать чувство единства, взаимозависимости, бескорыстной любви и внутреннее чувство Божественности. Молитва в группах создает полезные вибрации. Молитва в Исламе - также обязанность прихожан. Ислам обещает больший поток экстаза, если поклоняться Богу огромным собранием тоскующих сердец. Все они склоняют головы, увидев мечеть. Они сидят рядами на согнутых коленях и простираются ниц, пока их ладони и лбы не коснутся пола в смиренном подчинении Воли Бога. Бог един и учения во всех верованиях возвеличивают Его как Любовь, Сострадание, Терпимость и Сочувствие. Ислам учит, что Милость Бога можно заслужить через справедливость и праведное поведение; богатство, образованность и власть не принесут ее. Только святая любовь может умилостивить Бога. Это послание каждой религии. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 31-08-2011 13:34 |
Среда, 31 Августа, 2011 Цитата Islam means surrender to God. Everyone who in a spirit of surrender and dedication, live in peace and harmony in society, do really speaking, belong to Islam. Islam insists on full co-ordination between thought, word and deed. In the month of Ramzan, the fast and the prayers are designed to awaken and manifest this realisation. Ramzan brings together in bonds of love kith and kin, near and far, friend and foe. Whichever may be the religion, its emphasis is on unity, harmony and equal-mindedness. Therefore, cultivate love, tolerance and compassion, and demonstrate the Truth in every daily activity. This is the Message I give you with My Blessings. -BABA Ислам означает полную отдачу Господу. Каждый, кто живет в духе самоотдачи и посвящения, в мире и гармонии с обществом, на самом деле, принадлежит Исламу. Ислам настаивает на полном соответствии между мыслью, словом и делом. В месяц Рамадан, пост и молитвы проводятся для того, чтобы пробудить и утвердить это осознание. Рамадан собирает вместе нитями любви друзей и родных, близких и далеких, приятелей и врагов. Какой бы ни была религия, она делает акцент на единстве, гармонии и равном отношении ко всем. Поэтому, развивайте любовь, терпимость и сострадание, и проявляйте Истину в каждом повседневном действии. Это послание, которое я даю вам вместе со Своими Благословениями. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 01-09-2011 12:08 |
Четверг, 1 Сентября, 2011 Цитата Vinayaka is the embodiment of intelligence. You will be confronted with many Vighnas (obstacles) in the journey of life. Prayers offered to Ganapathi - who is better known as Vighneswara - will help you by removing such obstacles and minimising impediments. Love is the most important element in life. Through love alone you can unify the world. It is the absence of love that is the cause of hatred. It is this hatred that is undermining human nature. Despite the fact that it is difficult to nourish hatred, while it is easier to foster love, people are engaged in doing what is difficult. From today, give up Swaartha (selfishness); turn your mind towards the Parartha (Supreme), lead a life of Yadaartha (Truth) and sanctify your lives. Place your faith in God and do your duty to the best of your ability. Saturate yourself with love and share it with all. If you earn the love of God even to the slightest extent, you will experience infinite joy. -BABA Винаяка - воплощение интеллекта. Вы будете сталкиваться со множеством Вигх (препятствий) на своем жизненном пути. Молитвы, предложенные Ганапати - больше известному как Вигнешвара - помогут вам устранить такие препятствия и минимизировать преграды. Любовь - важнейшая составляющая жизни. Только через любовь можно объединить мир. Причина ненависти - отсутствие любви. Именно ненависть подрывает человеческую природу. Несмотря на то, что трудно поддерживать ненависть, в то время как намного легче растить любовь, люди занимаются тем, что сложнее. Начиная с сегодняшнего дня, оставьте Сварту (эгоизм); направьте ум на Парату (Высшее), ведите жизнь Ядарты (Истины) и освящайте свою жизнь. Укрепите свою веру в Бога и выполняйте свои обязанности лучшим образом из доступных вам. Насыщайте себя любовью и делитесь ею со всеми. Если вы заслужите даже самый незначительный кусочек любви Господа, вы испытаете бесконечную радость. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 02-09-2011 21:20 |
Пятница, 2 Сентября, 2011 Цитата Uttering the truth is easy. But indulging in falsehood is a tortuous process. One has to take a lot of trouble to cover up one lie with more lies. That is why it has been said: "Sathyam brooyath; Priyam brooyath; na brooyath Sathyam Apriyam" (Speak the truth, speak what is pleasing. Do not utter truth that is unpleasant). God is the embodiment of truth. Truth is the foundation of the universe. This truth transcends the mind and speech and is beyond the categories of time and space. You must live up to this truth. You must realise that the Divine is present in everything. Only when you can recognise the omnipresence of the Divine will you be able to experience the Divine. -BABA Произносить истину легко. А потворство лжи - путь извилистый. Человеку придется пройти через множество проблем, чтобы скрыть одну ложь посредством другой. Вот почему сказано: "Сатьям бруйят; Приям бруйят; На бруйят Сатьям Априям" (Говорите истину, говорите то, что приятно. Не произносите неприятной истины.) Бог - воплощение истины. Истина - основа вселенной. Истина лежит за пределами ума и речи, выходит за рамки категорий пространства и времени. Вы должны жить в соответствии с этой истиной. Вы должны осознать, что Божественность присутствует во всем. Только когда вы сможете осознать вездесущность Бога, вы сможете почувствовать Его. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-09-2011 18:43 |
Суббота, 3 Сентября, 2011 Цитата The word “Veda” originated from the root “Vid,” meaning “to know,” This originated from the phrase, “Vidam thu anena ithi Vedah,” meaning, “That which reveals and makes clear all knowledge is Veda.” The sacred Veda instructs everyone, all that is required for one’s spiritual advancement. It also instructs one in the means and methods to overcome all sorrows and grief, and attain peace. Since the spiritual quest was sincerely pursued along with material objectives, the sages of the past had the good fortune of receiving the Vedic message. Those ancient masters were so selfless and full of compassion and love that they shared what they had heard and enjoyed with all who approached them. Vedas are like the force of gravitation, present everywhere, at all times. Vedic Message can be received by anyone, as a result of their Sadhana (spiritual practices) as well as their capacity to concentrate and to experience the bliss resulting from practising it. -BABA Слово "Веда" происходит от корня "Вид", означающего "знать". Это исходит из фразы: "Видам ту анена ити Ведах", что значит "Веда раскрывает и делает ясным любое знание". Священные веды наставляют каждого, и дают все, что необходимо для его духовного продвижения. Веды также дают каждому способы и методы преодоления всех печалей и горестей, и достижения мира. С того самого момента как духовный вопрос начал искренне изучаться наравне с материальными объектами, мудрецы прошлого имели счастье получить это послание Вед. Те древние мастера были настолько самоотверженны и полны сострадания и любви, что делились тем, что узнали, и наслаждались этим совместно со всеми, кто решал идти по тому же пути. Веды как сила гравитации, присутствуют везде и всегда. Ведическое послание может быть получено кем угодно, как результат личной Садханы (духовной практики) также как и способность к концентрации и переживанию милости Бога. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-09-2011 18:46 |
Воскресенье, 4 Сентября, 2011 Цитата The fulfilment of life consists in the realization of the Atma-sakshathkara (Divine Self). To get this realization, one should be entirely free from the Vasanas (impulses). Moksha (Liberation) is, in the true sense of the term, freedom from the bondage of these impulses. These tendencies are of two types: beneficent and maleficent. The beneficent tendencies are saturated with holiness; the maleficent ones feed the mind and make it more and more uncontrollable and unsteady; they spread and strengthen the desire for objective pleasure. If the Shubha Vasanas (beneficent impulses) are encouraged and cultivated, they will not go on multiplying and binding the mind indefinitely; they become like fried seeds, which will not sprout. If you stick to the beneficent impulses, you can easily acquire knowledge of the Divine. Illustrations of beneficent impulses are a result of activities such as association with Mahatmas (great souls), reverence for the great, conversation with them, following their advice and practicing ch arity, fortitude, love, patience, truth, courage, continence, non-violence, etc. -BABA Завершение жизни состоит в реализации Атма-сакшаткары (Божественного сознания). Чтобы получить эту реализацию, человеку следует стать полностью свободным от Васан (импульсов). Мокша (Освобождение), в своем истинном значении, - это свобода от плена импульсов. Эти импульсы бывают двух видов: благостные и пагубные. Благостные склонности насыщают святостью; пагубные склонности наполняют ум и делают его все более и более неконтролируемым и неустойчивым; они распространяют и усиливают желание материальных удовольствий. Если Шубха васаны (благостные склонности) поддерживаются и развиваются, они не будут бесконечно умножать и связывать ум; они станут похожи на жареные семена, не способные прорасти. Если вы придерживаетесь благостных склонностей, вы легко сможете достичь знания Божественности. Примером благостных склонностей может быть результат таких действий как ассоциация с Махатмами (великими душами), почтение к великим, разговор с ними, следование их советам и практика благотворительности, силы духа, любви, терпения, истины, храбрости, сдержанности, ненасилия. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 05-09-2011 18:47 |
Понедельник, 5 Сентября, 2011 Цитата Teachers! You must inspire your students by your example. You should combine practice with precept, like the physical instructor who demonstrates the exercises the students should perform. Impart to your students the teachings of great and noble souls. Education should be for elevation. It should not be to obtain degrees to earn a living, but should be a preparation for a good life. You should teach students: discipline, observance of humility and respect, and instill in them the spirit of service to society and the sense of fellowship. Make your children imbibe confidence and courage. Unify them through love. Let there be no room for anger, jealousy or hatred within you. Teach the children the three P’s: Purity, Patience, and Perseverance. Armed with these three qualities, your students can protect the nation better than any army or atom bombs. When Truth and Righteousness are protected, the nation will be secure. -BABA Учителя! Вы должны вдохновлять учеников своим примером. Вы должны сочетать практику с теорией, как тренер, показывающий упражнения, которые нужно выполнять. Передавайте своим ученикам послания великих и благородных душ. Образование должно служить возвышению. Оно не должно получаться для обретения ученых степеней или для зарабатывания на жизнь, но должно стать подготовкой к благостной жизни. Вы должны учить дисциплине, смирению, уважению, и прививать им дух служения обществу и чувство товарищества. Заставьте детей впитывать уверенность и храбрость. Объедините их через любовь. Не оставляйте места для гнева, ревности или ненависти среди вас. Научите детей чистоте, терпению и настойчивости. Вооруженные этими тремя качествами, ваши ученики смогут защитить государство лучше, чем любые армии и атомные бомбы. Когда Истина и Праведность защищены, государство находится в безопасности. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 06-09-2011 14:01 |
Вторник, 6 Сентября, 2011 Цитата Impure tendencies lead one to such vices as craving to see things that cater to the lower desires; eating dishes that are full of Rajas (passion); drinking intoxicants that ruin one’s personality by developing anger, delusion, greed, conceit, deceit, hatred, envy, etc. Such impure tendencies are of three types: worldly impulses, scholarly or intellectual impulses, and physical or bodily impulses. The physical impulses make people desire a beautiful physique, a strong sturdy build, a glossy skin that will never be disfigured by wrinkles, and round hard muscles. The scholarly impulses prompt one to crave being known as an unrivalled expert and to crave the defeat of every competitor in the field. And lastly, the worldly impulses make one crave glory, power, personal authority, and pomp. They are all impulses. They bind you to Samsara (the wheel of birth and death) and tie you down to this Earth. -BABA Нечистые побуждения приводят к таким порокам как жажда увидеть что-то, служащее более низким желаниям; употребление раджасической (в гуне страсти) пищи; принятие опьяняющих веществ, разрушающих личность через развитие гнева, заблуждения, жадности, тщеславия, обмана, ненависти, зависти и т.д. Такие нечистые побуждения могут быть трех типов: мирские устремления, академические или интеллектуальные, и физические или телесные устремления. Физические устремления заставляют людей желать красивого телосложения, сильного крепкого тела, округлых твердых мускулов и гладкой кожи, которая никогда не будет изуродована морщинами. Академические устремления вызывают жажду слыть непревзойденным экспертом и жажду поражения любого соперника в этой области. Наконец, мирские устремления заставляют желать славы, власти, личной силы и великолепия. Все это относится к устремлениям. Они загоняют вас в Самсару (колесо рождения и смерти) и привязывают вас к этой Земле. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 07-09-2011 19:17 |
Среда, 7 Сентября, 2011 Цитата Enormous quantities of water are turned into steam by the hot rays of the sun, bundled into clouds, and returned to the earth as rain. This helps the harvesting of grain and renders the land green with vegetation. The wonder is that in spite of this tremendous uptake and downpour, the level of the ocean does not go down even by an inch. Furthermore, even though thousands of live rivers pour their waters into the seas, the level is not seen to increase. Similarly, the persons who have supplemented their knowledge of the scriptural texts with the awareness of their validity acquired by practising the lessons contained in them are never affected by praise or blame, whatever the source and quantity. Their hearts will stay pure, unaffected and calm. -BABA Огромное количество воды превращается в пар под действием солнца, поднимается в облака и возвращается на землю в виде дождя. Это помогает собирать урожай зерна и покрывать землю зеленой растительностью. Удивительно, что не смотря на эти огромные потоки, поднимающиеся вверх и льющиеся вниз, уровень океана не изменяется ни на дюйм. Более того, даже если тысячи рек впадают в моря, его уровень не повышается. Подобным же образом, люди, дополнившие свои знания священных текстов пониманием их значимости, обретенным через практику уроков, которые в них содержатся, не поддаются влиянию похвалы и обвинений, независимо от их источника и количества. Их сердца остаются чистыми, нетронутыми и спокойными. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 08-09-2011 20:49 |
Четверг, 8 Сентября, 2011 Цитата The giant tree called mind has two seeds, Vasana (impulse) and Prana (breath). The seed becomes the tree; the tree yields the seed. The breath moves because of the impulses; the impulses operate because of the breath. If one of these is destroyed, so is the other. So, to purify the impulses and make the mind free from negative influences, Ajnana (ignorance) has to be transformed. Ignorance does not exist alone; it has an offspring: Ahamkara (ego or selfishness), a demon. That demon has two children, Raga (attachment or passion) and Vasana, (impulse). They are closely interrelated sisters. Through attachment, one gets the feelings of me and mine, the feelings provoke desire, and desires breed worry. Therefore, you must remove ego, attachment and the impulses have to be annihilated. Through meditation and spiritual practices, you can conquer ignorance, ego, attachment, and purify the impulses. This will make you liberated. -BABA Это гигантское дерево, названное умом, имеет два семени, Васану (побуждение) и Прану (дыхание). Семя становится деревом; дерево приносит семена. Дыхание движется благодаря побуждениям; побуждения работают благодаря дыханию. Если что-то одно разрушено, разрушается и второе. Поэтому, чтобы очистить побуждения и освободить ум от негативных влияний, Аджнана (невежество) должно быть трансформировано. Невежество не существует само по себе; у него есть потомство: Ахамкара (эго или эгоизм), демон. У этого демона есть двое детей, Рага (привязанность или страсть) и Васана (побуждение). Это тесно связанные друг с другом сестры. Через привязанность человек обретает чувство "я" и "мое", чувства порождают желания, а желания приносят беспокойства. Поэтому, вы должны устранить эгоизм и привязанность, тогда и побуждения будут уничтожены. Через медитацию и духовную практику, вы можете победить невежество, эгоизм, привязанность и очистить свои побуждения. Это сделает вас свободными. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 09-09-2011 22:28 |
Пятница, 9 Сентября, 2011 Цитата Mastering the spiritual lessons is directly proportional to the extent of one’s patience and intelligent skill. The texts of India insist on the value of actual practice and the need to confirm the truths only by experiencing their impact personally. After mastering the texts and gaining experience in putting the lessons into actual practice, you not only receive bliss and grace, but you can also share the wisdom and the joy with others. -BABA Усвоение духовных уроков прямо пропорционально степени человеческого терпения и интеллектуальных навыков. Индийские тексты настаивают на ценности реальной практики и необходимости подтверждения истин только через собственное переживание их влияния. После освоения текстов и обретения опыта превращения уроков в реальную практику, вы не только получите милость и славу, но также сможете делиться мудростью и радостью с другими. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 10-09-2011 22:23 |
Суббота, 10 Сентября, 2011 Цитата Remember, the one who is a slave to impulses and Vasanas (tendencies) is devoid of Jnana (wisdom). In truth, he or she is a weakling! However, as soon as impulses are uprooted, you can earn back the divine nature that was lost by neglect. The impulses invade the realm of the heart; they cause endless trouble. They remind you of pleasures, agitating the memory of past experiences, and you start craving them again. The cravings make the senses and the mind to engage in brisk activities. So you attempt to collect and enjoy the things that you crave. All this takes place in the twinkling of an eye, so to say. The impulses operate so subtly and so powerfully. The impulses are the cause of all the objective happiness. If they are present, all purity is ruined; if they are absent, the mind is pellucid and pure. -BABA Запомните, тот, кто является рабом импульсов и Васан (склонностей) лишен Джнаны (мудрости). По правде говоря, такой человек - слабак! Однако, как только импульсы побеждены, вы вновь можете обрести божественную природу, утраченную по неосторожности. Импульсы вторгаются в царство сердца; они порождают бесконечные трудности. Они напоминают вам об удовольствиях, волнуя память прошлым опытом, и вы вновь начинаете жаждать их. Жажда заставляет ум и чувства вовлекаться в оживленную деятельность. И вы начинаете пытаться собрать и насладиться тем, чего жаждете. Все это происходит, как говорится, в мгновение ока. Импульсы действуют очень тонко и сильно. Импульсы - это причина всего мирского счастья. Если они есть, то любая чистота разрушена; если их нет, ум прозрачен и чист. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 13-09-2011 18:08 |
Воскресение, 11 Сентября, 2011 Цитата In this era of technology, it is becoming increasingly difficult to lead peaceful lives. Men and women are becoming the targets of various types of physical and mental ailments. In many countries that are on the frontline of civilization, people have lost the delight of natural sleep at night. They experience only artificial sleep induced by the tablets they swallow. As a consequence of these and many other drugs taken to ward off other ills, they suffer more and more from diseases of the heart and blood pressure. In the end, they render themselves unhealthy wrecks. People are sunk in fear and anxiety. They have no rest. Tablets and capsules are produced in millions but the general health has not improved. Besides, new varieties of illness have emerged and are developing fast. Only a few intelligent people have realized the efficacy of Yogas, Vedas and spiritual practices. They have confirmed their conclusion by means of experiments. -BABA В это время развитых технологий стало очень трудно жить спокойной жизнью. Мужчины и женщины превратились в мишени для различных физических и ментальных болезней. Во многих странах с высокоразвитой цивилизацией люди перестали наслаждаться естественным ночным сном. Они спят искусственным сном, созданным благодаря таблеткам, которые они употребляют. Для того чтобы избавиться от болезней люди принимают эти и другие лекарства и из-за этого страдают все больше и больше от болезней сердца и изменений давления. В результате это приводит их к гибели. Люди погружены в беспокойства, ими овладел страх. Они не отдыхают. Фабрики производят миллионы таблеток и капсул, но общее здоровье людей не улучшается. Более того, появляются и развиваются новые болезни. Только некоторые разумные люди осознали эффективность занятия йогой, духовными практиками и пения Вед. Они подтвердили свои выводы с помощью личного опыта. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 13-09-2011 18:10 |
Понедельник, 12 Сентября, 2011 Цитата The mind is attracted towards external objects of the world by means of this tendency for attachment. It starts contemplating on the objects and dwelling on their qualities because of these impulses. Without impulses, the mind will not be affected at all by the objective world. The mind is like a piece of cloth; it takes on any colour with which it is dyed. Sathwic (Pure) impulses make it white, Rajasic (restless) ones change it into red, while Thamasic (ignorant) ones give it a black colour. The mind is shaped by the type of impulses with which it is filled. Meditation and concentration helps one to destroy these impulses. Some aspirants say to themselves that in spite of many years of steady practice, they have not been able to uproot the Vasanas (impulses)! Such practitioners must strive to conquer their innate tendencies. They must fortify themselves with greater faith and act. The aspirant who is disturbed now and then by impure impulses can and must overcome them by willpower and spiritual exercises. -BABA Ум привлекается внешними объектами мира по причине наличия тенденции к привязанности. Он начинает размышлять об объектах, останавливаться на их качествах, это обусловлено наличием побуждений (васан). Если у человека нет побуждений, то объекты внешнего мира абсолютно не трогают его ум. Ум подобен куску ткани: он обретает тот цвет, в который его красят. Сатвические (чистые, непорочные) побуждения сделают его белым, раджастические васаны придадут ему красный цвет, а тамасические побуждения окрашивают его в черный цвет. Ум формируется на основе тех побуждений, которые наполняют его. Медитация и концентрация помогают человеку разрушить эти побуждения. Некоторые адепты сетуют на то, что, несмотря на многие годы непрерывной практики, они все же не достигли успеха в искоренении васан (побуждений)! Они должны стремиться побороть присущие им склонности. Они должны укрепить веру и продолжать практику. Тех кого иногда беспокоят нечистые побуждения, может и должен преодолевать их своей силой воли и духовными упражнениями. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 13-09-2011 18:11 |
Вторник, 13 Сентября, 2011 Цитата There is no profit in simply controlling impulses. A cobra becomes harmless only when its fangs are plucked out; similarly, the roots of impulses must be burned. Only then can the aspirant attain the Brahman. Of course, even pure desires are a bond. But they are not hindrances, however many they may be. A thorn is removed by another and both are thrown out afterwards, right? So also, when impure impulses are overcome through the influence of pure impulses, one has to outgrow both. This means that even the purest of impulses, the craving for liberation, has to disappear in time. Only then, can you become Brahman. A shackle is a shackle, whether it is of iron or gold. That is to say, one should attain a stage when neither good nor bad will attract or repel. Anyone aiming at the realisation of God should practice the diminishing of impulses, the curbing of the mind, and must strive to understand the fundamental principle of Divinity. -BABA Если только контролировать побуждения (васаны), то это не принесет пользы. Кобра становится безвредной только тогда, когда вырвешь ее ядовитые зубы. Так же дело обстоит и с васанами: надо сжечь их корни. Только тогда человек сможет достичь Брахмы. Конечно, даже чистые желания связывают. Но они, сколько бы их ни было, не являются помехой. Застрявшую в теле колючку можно удалить другой колючкой, а потом выбросить их, правильно? Так же, когда посредством чистых васан изжиты нечистые, нужно избавиться от обеих. Это означает, что даже самые чистые васаны, такие как желание мокши, должны со временем исчезнуть. Только тогда вы станете Брахмой. Кандалы, будь они из железа или из золота, все равно остаются кандалами. То есть, следует достичь такой ступени, когда ни хорошее, ни плохое не будет ни привлекать, ни отталкивать. Каждый, кто стремится к реализации Бога, должен практиковать уменьшению своих побуждений, обуздание ума и стремиться к пониманию основного принципа Божественности. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 15-09-2011 12:52 |
Среда, 14 Сентября, 2011 Цитата Of all the factories in the world, the factory of the body is the most wonderful, because it is the tabernacle of the Lord. In such a factory, the impulses are sublimated in to vows and the impurities are weeded out, beneficent desires are shaped, and good imaginings are brought about. Uprooting of impulses is a very difficult task. Mountains can be swept away sooner than these deep-rooted impulses. But with willpower and zest, supported by faith, they can be overcome in a short time. Impulses can overpower you and keep you down as their slave. While intoxicants enslave you and hold you in their full grip only for some time, impulses grip you for a whole lifetime! Just do not give up your determination and faith, whatever the loss, hardship, or obstacle. The entire meaning and purpose of meditation is to attain freedom from these mighty and manifold impulses. -BABA Тело - самый чудесный завод в мире, потому что оно - временная обитель Господа. На таком заводе побуждения преображаются обетами и молитвами, удаляются осквернения, формируются благоприятные желания и верные представления. Искоренение импульсов - побуждений является нелегкой задачей. Легче снести горы, чем устранить укоренившиеся побуждения. Но посредством силы воли и усердия, при содействии веры их можно быстро устранить. Побуждения могут вас одолеть и угнетать как раба. Опиум и бренди порабощают и крепко держат только какое-то время, а побуждения - всю жизнь. Какие бы трудности и препятствия ни встретились на вашем пути, какие бы потери вам ни пришлось перенести, не отказывайтесь от своего намерения и не теряйте веры. Вся суть и цель медитации состоит в том, чтобы освободиться от этих могущественных и разнообразных васан (побуждений). |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 15-09-2011 12:57 |
Четверг, 15 Сентября, 2011 Цитата The Divine Self has no entry or exit, no hands and feet, no organs and limbs, no blot or blemish. It is the tiniest among the tiny, the biggest among the big. Like space, it is everywhere. It is all and so it is free from “I” and “mine.” It is consciousness; it has no affinity with distress or delusion. It is Paramananda, Supreme everlasting ecstasy. It is the core, the heart of all beings. It is the awareness in all. It is just like the sun which has no ego-sense or a sense of possession and property, and no will or want or wish. By its very presence, darkness disappears and light envelopes the world. So, Sun is also called the Enlightener. But sun is not consciously doing so, as if it is duty bound. The Atma too has neither obligation nor application. If asked how the Atma becomes a “doer,” the reply is—is the magnet a “doer,” simply because the needle which is in its neighbourhood moves? -BABA У Божественного Я нет ни входа, ни выхода, ни рук, ни ног, ни органов, ни конечностей, ни признаков, ни пятнышек. Оно меньше самого маленького, огромнее самого большого. Подобно пространству, оно везде. Оно есть всё, поэтому оно свободно от "Я" и "мое". Это – сознание, оно не связано с печалью или иллюзией, оно - высшее вечное наслаждение, Парам-ананда. Это суть, сердце всех существ, осознание всего. Оно просто как солнце у которого нет чувства Я или чувство обладания или собственности, воли или желания. Самим Его присутствием разгоняется тьма, и мир исполняется светом. Поэтому Солнце называется Свет Дарующим – Просветителем. Но Оно делает это неосознанно, не по обязанности. У Атмы также нет обязанностей и привязанностей. Если спросить теперь: как Атма становится "деятелем", ответ таков: является ли "деятелем" магнит только потому, что он заставляет двигаться булавку? |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 16-09-2011 10:48 |
Пятница, 16 Сентября, 2011 Цитата Seeking praise and avoiding blame are impure impulses. The world is a nest of crows; some caw in praise, some caw in derision. But you should be above the reach of praise and blame. Make light of praise. Then only can you be free and enjoy real happiness. Everyone loves his own religion, his own native place and himself; he loves his own methods of worship and forms and ceremonies. This love takes the form of praise of one’s own creed and blame of the other’s faith. Though all this is related to one’s relationship with God, such impulses are and must be classed under impure impulses. Be wary of these in you. Such mean attitudes, saturated with ignorance, have to be removed by repetition of the name and meditation that fill the heart with broad and universal Atmic wisdom. Then the impulses will be transformed and transmuted into holy impulses and will vanish. -BABA Стремление заслужить похвалу и избежать порицания являются нечистыми побуждениями. Мир - это воронье гнездо. Одни издают хвалебное карканье, другие - порицающее. Но вы должны быть выше хвалы и поругания. Не придавайте значения похвале. Каждый человек любит свою религию, свою отчизну и самого себя, ему нравятся его способы поклонения, формы и ритуалы. Эта любовь выливается в восхваление своей веры и порицание чужой. Хотя все это связано с отношением человека к Богу, такие помыслы должны рассматриваться как нечистые. Это пропитанное невежеством отношение должно изживаться посредством повторения Имени и медитации, которые наполняют сердце широкой и всеобщей атмической мудростью. Тогда вышеупомянутые помыслы будут трансформироваться и преобразовываться в святые импульсы, и исчезать. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 19-09-2011 23:41 |
Суббота, 17 Сентября, 2011 Цитата Youth should share with society the means and measures for its progress and security. They must be ideal role models to those younger than them and guide them into socially useful paths. At the same time, they must follow the footsteps of their elders and learn from them lessons for their own advancement. Practice is as important for confirming one in wisdom, as reading for confirming one in knowledge. Alongside of knowledge, youth have to cultivate the good qualities of humility, reverence, devotion to God and steadfast faith. They have to engage in good works and enjoy them for the sheer elation they confer. Along with the earning of wealth and involvement in the improvement of society, attention must be paid to the promotion and preservation of virtues and to the observance of moral codes. Steps should be taken for improving one’s righteous behaviour and Sadhana (spiritual practices). All levels of consciousness have to be purified and then directed to holy tasks. -BABA В юности человек должен разделить с обществом средства и усилия для его прогресса и безопасности. Он также обязан показывать пример младшим и вести их по социально значимым путям. В то же самое время он должен следовать по стопам старших и учиться у них ради собственного совершенствования. Для утверждения человека в мудрости практика так же нужна, как чтение для утверждения в знании. Вместе со знанием молодежь должна воспитывать в себе такие полезные качества, как скромность, благоговение, преданность Богу и твердую веру. Они должены быть заняты хорошие делами и получать радость от них. Во время зарабатывания средств к существованию и вовлечения в совершенствование общества - необходимо обратить внимание на сохранение и развитие своих достоинств и соблюдение морального кодекса. Надо предпринимать шаги для улучшения своего поведения и садханы (духовных практик). Должны быть очищены все уровни сознания, и затем устремлены на выполнение святых задач. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 19-09-2011 23:42 |
Воскресенье, 18 Сентября, 2011 Цитата One must pay attention not only to one’s own advancement and that of one’s family and society, but also to the advancement of the people in general. Man has to live an exemplary life and hold forth elevating ideals worth emulation by everyone. No attempt should be made to belittle the society and benefit only the family, for it is bound to fail. One must have wider visions of the peace and prosperity of all mankind, and try to contribute to both, within the limits of one’s capacity and resources. By the time one reaches old age, one must have discovered that the worldly joys are trivial and fleeting. One must be equipped with the higher knowledge of spiritual joy by delving into the inner spring of bliss. One’s heart must have softened through one’s experiences and one should strive to promote the progress of all beings without any distinction. One must also be eager to share with others the wisdom gleaned from one’s vast experience. - BABA Надо обращать внимание не только на собственное совершенство, совершенство семьи и общества, но и всего человечества. Человек должен жить жизнью, достойной подражания и твёрдо придерживаться возвышенных идеалов. Нельзя принижать общество и возвышать только свою семью, потому что это обречено на провал. Они должны обладать широким видением мира, думать о процветании всего человечества и стараться заботиться в меру своих способностей и возможностей, как о семье, так и о мире. Со временем человек достигает старости, он должен понять тривиальность и мимолетность имеющихся в мире радостей. Он должен быть исполнен высшей мудрости и духовной радости, погрузившись в во внутренний источник блаженства. Пройдя весь путь, его сердце должно стать мягче, наполниться состраданием. Ему следует заботиться о процветании всех живых существ, не ставя между ними различий. Он должен быть готовым поделиться с остальными приобретенной мудростью и опытом. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 19-09-2011 23:44 |
Понедельник, 19 Сентября, 2011 Цитата Impulses and desires have to be suppressed in order to get mastery over the mind. Desires excite the mind and make it rush towards the senses, as a dog runs behind its master. Undertake the repetition of the Divine Name and meditation. Further, cultivate and develop your will, memory, and imagination along proper lines. To gain control over the unsteadiness of the mind, meditation is of great help. It is not enough if one sense is conquered; all should be mastered, from all sides. Of course, this is a very hard task; you might feel like giving up the entire struggle. But never lose heart. Be patient and persevering, and the ultimate success will be yours. Only, you should not, like some spiritual aspirants, stray from the path of discipline as soon as you feel you are not succeeding as much as you hoped. That is not the road to victory. Persevere, be patient, and earn victory in the end. -BABA Побуждения и желания следует сдерживать и подавлять для того, чтобы обрести контроль над своим умом. Желания возбуждают ум и заставляют его мчаться за органами чувств подобно собаке, следующей за своим хозяином. Повторяйте Имя Бога и занимайтесь медитацией. Затем, в надлежащем направлении, развивайте силу воли, память и воображение. Медитация очень помогает обрести контроль над непостоянством ума. Недостаточно подчинить только одно чувство; они все должны быть под всесторонним контролем. Конечно, это очень трудная задача; вы можете захотеть прекратить борьбу. Но никогда не падайте духом, не отчаивайтесь. Будьте терпеливыми и стойкими, и вы добьетесь успеха. Только не берите пример с некоторых духовных искателей, которые прекращают следовать дисциплине, как только чувствуют, что не могут достичь всего чего хотят. Этот путь не приводит к победе. Будьте настойчивыми, терпеливыми и в конце пути обретите победу. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 20-09-2011 12:57 |
Вторник, 20 Сентября, 2011 Цитата The body, the sense organs, the mind and the intellect are the instruments for a human being. Only when one understands the secrets of these instruments will one be able to comprehend the Atmic Principle. If you cannot understand the vesture you are wearing, how can you understand the mystery of the infinite, indwelling Spirit? The body is the basic instrument for all the actions in life and for the acquisition of all knowledge and skills. It should be regarded primarily as an instrument for the realization of the Divine. Attachment to the body for physical pleasures should be given up. It is essentially sacred and precious for it is the abode of the Atma and should be used only for sacred purposes. -BABA Тело, органы чувств, ум и интеллект являются инструментами человеческого существа. Атмический Принцип возможно постичь, лишь постигнув секреты использования этих инструментов. Если вы не в состоянии разобраться в одежде, которую носите, как вам постичь тайну безграничного, пребывающего в вас Духа? Тело – это основной инструмент для всей деятельности в жизни и обретения всех знаний и навыков. Главным образом его следует рассматривать как инструмент реализации Божественности. Следует отказаться от привязанности к телу как источнику физических удовольствий. Оно в высшей степени свято и драгоценно, ибо является вместилищем Атмы и должно использоваться только для целей святых. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 21-09-2011 12:18 |
Среда, 21 Сентября, 2011 Цитата The mind conceives an object and dallies with it a little, but it soon discards it for another more attractive object towards which it flees and about which it begins to worry! The Sadhaka (spiritual aspirant) has to be ever watchful of this tendency of the mind. When the mind flits from object to object, it must be brought back to the right path and the right object. That is the correct spiritual practice, the path of concentration and meditation. If, however, the aspirant does not struggle to achieve this one-pointedness but leaves the mind to itself, following its vagaries from this to that and that to this, the process deserves to be called ‘monkey meditation’, a type of meditation that is indeed very harmful to spiritual progress. You must redirect the mind to concentrate, to focus, to be one-pointed. Concentration endows you with divine joy, wisdom beyond measure, inner vision, insight into the deeper truths, clearer understanding, and oneness with God. -BABA Ум представляет себе объекты и играется с ними некоторое время, но вскоре бросается к более привлекательному и начинает беспокоиться о нём. Садхак (ищущий духовности) должен быть всегда бдительным, зная об этой тенденции ума. Когда ум мечется от объекта к объекту, он должен возвращать его на правильный путь и к надлежащему объекту. Это правильная духовная практика – путь концентрации и медитации. Однако если подвижник не трудится над достижением однонаправленности и предоставляет ум самому себе, следуя всем его капризам, то такой процесс заслуживает называться «обезьяньей медитацией», - такой тип медитации, несомненно, очень пагубен для духовного прогресса. Вы должны перенаправлять ум на концентрацию, фокусировку, чтобы быть однонаправленным. Концентрация наделяет вас божественной радостью, безмерной мудростью, внутренним виденьем, способностью проникновения в суть глубочайших истин, чётким пониманием, и единством с Богом. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 22-09-2011 13:07 |
Четверг, 22 Сентября, 2011 Цитата The Atma (soul) that is the core of a human being is not born. Since it does not take birth, it does not meet death. Death happens to the body with which the soul is associated. The delusion that the body is the core, that the body is real, is verily death! To be free from that delusion is to attain immortality. One can negate the consciousness that the body is oneself by practicing deeply elevating spiritual practices and fearlessly inquiring into one’s Truth. Consider the fruit of the tamarind tree. When unripe, it is not easy to separate the rind, the pulp and the seed. So too, those who are attached to sensual desires and to pampering the body, cannot earn the awareness of the Atma (soul). When the tamarind fruit becomes ripe, the rind can be broken off, the pulp gets detached from the seed and the seed can be isolated without much effort. Inquiry and unselfish activity ripen the consciousness and the Atma (soul) can then be isolated from the body, clear and pure. -BABA Атма (душа), которая является сущностью человеческого существа, не рождается. Так как она не рождается, то и её и не ожидает смерть. Смерть случается с телом с которым она связана. Заблуждение о том, что сущностью является тело, что тело реально, является воистину смертельным! Освобождением от этой иллюзии обретается бессмертие. Можно освободиться от осознания себя телом с помощью занятий духовно возвышающими практиками и смелыми поисками Истины о себе. Взгляните на плод тамаринда. Когда он неспелый, очень тяжело разделить кожуру, мякоть и косточку. Точно так же, тот, кто привязан к чувственным желаниям и потакает своему телу, не обретут познание Атмы ( души). А когда плод тамаринда созреет, можно будет снять кожуру, мякоть отделится от семени и семя может быть извлечено без особого труда. Духовный поиск и бескрыстная деятельность делают сознание зрелым и Атма (душа) легко может быть отделена от тела. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 23-09-2011 20:56 |
Пятница, 23 Сентября, 2011 Цитата The mind plans and executes innumerable deeds and roams over vast expanses, all in the twinkling of an eye! It operates with unimaginable speed. However, while meditating, the mind should not be allowed to wander away from the object of meditation. Whenever it flies off at a tangent, it must be led back to the form meditated upon. Only one form has to be meditated upon in the beginning. You should not change daily from one to another. To concentrate effectively, you must be careful not to have as the object something your mind does not like, for however hard you may try, your mind will not stay focused on it. Therefore, in the beginning, have some object that is a source of joy. Again, during the spiritual practice, you should not indulge in thoughts about things you do not like, that cause pain, or that shake your faith. If any such thoughts come, learn gradually to welcome them as beneficial and seek to grasp the good in them, instead of the bad. -BABA Ум планирует и выполняет бесчисленное количество дел и бродит по безбрежным просторам, и всё в мгновение ока! Он работает с невообразимой скоростью. Тем не менее, во время медитации, ум не должен уходить от объекта медитации. Всякий раз, когда он уклоняется, его необходимо возвращать назад, на форму медитации. Вначале, следует медитировать только на одну форму. Вы не должны ежедневно менять её с одной формы на другую. Для эффективной концентрации, вы должны быть внимательны и не выбирать для объекта медитации то, что не нравится вашему уму, ибо как бы вы сильно не старались, ум не будет фокусироваться на нём. Следовательно, в начале, выберите тот объект, что является источником радости. Опять же, во время духовных практик, вы не должны предаваться мыслям о том, что вам не нравится, что причиняет боль, или, что может поколебать вашу веру. Если такие мысли приходят, учитесь постепенно приветствовать их как полезные и стремитесь извлечь из них что-то хорошее, а не плохое. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 24-09-2011 22:05 |
Суббота, 24 Сентября, 2011 Цитата The latent Atma causes the patent world. Being is behind Becoming, and finally, Becoming merges in Being. The patent is absorbed into the latent. As milk from the cow, from the Supreme Person flows the power of Maya or Relativity as the Prakriti (Five-element constituted Cosmos), the patent manifestation. The Cosmos is cognised as a composite, just as milk is a composite of cream, curd, and butter, which can be got out of it by the action of heat and cold, and the addition of sour drops, and the process of churning that separates the butter from the milk. When God is reflected as Nature, the reflection becomes Maya. Just as milk curdles into yoghurt, God becomes the world of incessant transformation, or Maya. His Will causes this unreal multiplicity to be superimposed on the One that He is. He is Omnipotent, Omnipresent and the Master of Maya. - ВАВА Скрытая (не проявленная) Атма является причиной очевидного (проявленного) мира. Бытие стоит за Проявлением, и, в конце концов, Проявление растворяется в Бытие. Очевидное поглощается скрытым. Подобно коровьему молоку, из Верховной Личности проистекает сила Майи, или Относительности, проявляющейся как Пракрити (пять элементов, составляющих космос). Космос считается сложным, составным, как молоко состоит из сливок, творога и масла, которые можно выделить воздействием тепла и холода и добавлением кислоты, сбиванием масла, отделяющим его от молока. Когда Бог отражается как Природа, отражение становится Майей. Подобно тому, как молоко сворачивается в йогурт, Бог становится миром непрекращающихся изменений, или Майей. По Его Воле эта нереальная множественность накладывается на Единого, кем Он является. Бог всевластен, вездесущ и Он - Властитель Майи. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 25-09-2011 21:52 |
Воскресенье, 25 Сентября, 2011 Цитата Control your senses as well as the mind. Remember, the senses can do nothing by themselves. They are not independent. If the mind is brought under control, the senses can also be controlled. Some people undergo mere asceticism of the senses in order to control the mind! They are ignorant of the real discipline that is necessary. Real discipline is the destruction of desire. However vigilant warders may be, a clever robber can still steal in a hundred amazing ways. So too, however skillfully you may try to control the senses, the mind will drag them to its side and execute its desires through them. Therefore, the aspirant should establish mastery over the external senses. Then, the mind, immersed in the Vishaya, the continuous succession of worldly relationships, has to be controlled by means of Shanthi (peace) and Vairagya (renunciation). When that is done, one can experience Ananda (spiritual bliss) and visualise the Atma (Divine Self) within at all times. - ВАВА Контролируйте как чувства, так и ум. Помните о том, что чувства сами по себе не могут сделать ничего. Они зависимы. Если вы будете контролировать ум, то чувства также будут контролироваться. Некоторые люди занимаются аскетическими практиками для того, чтобы контролировать ум! Они не знают, какая практика действительно необходима. Настоящая практика - это уничтожение желаний. Какими бы бдительными ни были охранники, умный вор придумает сотни поразительных путей для того, чтобы совершить кражу. Подобно этому как бы искусно вы ни пытались контролировать чувства, ум увлечётся ими и осуществит их желания. Поэтому духовному искателю необходимо следить за внешними проявлениями чувств и с помощью покоя и отречения контролировать ум, вовлечённый в постоянные мирские взаимоотношения. Тогда человек сможет пережить духовное блаженство и постоянно видеть в себе Божественное Я. |
|
Saraswati Группа: Модераторы Сообщений: 1862 |
Добавлено: 26-09-2011 19:03 |
Понедельник, 26 Сентября, 2011 Цитата The root of the word ‘Veda’ means ‘to know’. Vedas are also known as Chandas. This name means pleasant, joyous. It also conveys an important aspect of the Vedas—shielding, fostering, promoting the welfare of humans engaged in the unceasing round of worldly affairs, and conferring the ultimate liberation. Humans are ever caught up in activities pursued with the profit available as the purpose. They have to be moulded as righteous men and women. The Vedas have to shield the Karma-lovers from destruction from the evil temptation to court unrighteousness, and the inquiry-fond Jnana seekers from the evil temptation to pursue the pleasure-bound senses. Through their role as armour or shield, they shower Bliss on everyone who rely on them. The sacred ceremonies and rituals that Vedas expound confer joy and bliss not only on the participants but also on the entire world and even the worlds beyond. -BABA Корень слова "Веда" означает "знать". Веды также известны как Чандас, что означает приятный, радостный. Оно также передает важный аспект вед - защиту, помощь, развитие благосостояния людей, вовлеченных в непрерывный круг мирских дел, жаждущих окончательного освобождения. Люди постоянно пойманы в деятельность, связанную с выгодой, достижимой в качестве цели. Они должны формироваться как праведные мужчины и женщины. Веды должны защищать любителей Кармы от разрушения со стороны дурного искушения поддерживать неправедность, и влюбленных в поиск Джнаны от дурного искушения следовать за ограниченными удовольствием чувствами. Через свою роль брони или щита, Веды проливают Благодать на каждого, доверившегося им. Священные церемонии и ритуалы, разъясняемые Ведами, несут радость и блаженство не только участникам, но и всему миру, включая тонкие миры. |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 17 18 19 ...... 44 45 46 47 Next>> |
Сатсанг / Вахта / Мысль дня |