|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Комната Смерти / Фильмы ужасов / Фантазия прокатчиков и переводчиков |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 Next>> |
Автор | Сообщение |
Dj Noize Группа: Модераторы Сообщений: 6194 |
Добавлено: 20-02-2006 08:57 |
пересмотрел снова этот веселый топик... что-то здесь не был упомянут гениальный перевод Scary movie во время дебтного показа по каналу РТР. Мало того, что от фильма чуть ли не процентов 50 оттяпали (например, совершенно не ясно, почему у одного из героев забинтовано ухо, ибо ссответствующий момент со сценой протыкания уха членом вырезан...ходил-ходил герой нормальным, а тут бац! и ухо перемотано) так вот тут умудрились перевести дыхание убийцы! Как только убийца появлялся в кадре в микрофон кто-то из переводчиков начинал истошно сопеть, кряхтеть и всяческими художественными образами изображать тяжелое дыхание (Хыыыы...Хыыыыы...Хыыыы) вообщем фильм смотреть было невозможно ни в плане перевода, ни из-за того, что там все что можно вырезали |
|
Dj Noize Группа: Модераторы Сообщений: 6194 |
Добавлено: 24-02-2006 00:33 |
видел сегодня в продаже двд из серии "много в одном", то ли 6, то ли 8 фильмов. Повеселила подборка. Есть там Волчья бухта, Evil Aliens,Final Destination 3,Tamara (Несущая смерть) и посреди ужасов одиноко вклинился... ИНДИЙСКИЙ ФИЛЬМ!!! который поразит вас чувственностью и рассказываемой в нем лав-стори (нечто подобное в аннотации было) вот кто-то с бодунища подборку делал или это специальная "ложка дегтя"? |
|
Dj Noize Группа: Модераторы Сообщений: 6194 |
Добавлено: 05-03-2006 12:11 |
Смотрел недавно ОДНИМ ГЛАЗКОМ (кстати, не понравилось совершенно - ужасная манера подачи материала: съемки ночью, когда все зеленое, каждая сцена начинается с расплывчатого пятна, а потом фокусируется на героях, функция картинка в картинке, где одна и та же сцена с 4-х точек снимается и все это дают одновременно зрителю, звук ужасен - из одной колонки музыка скрежещет, из другой только ор героини) так вот там было два веселых момента Так как у друга смотрел и фильма у меня нет, точно воспроизвести английский вариант не могу, но ключевые слова в фразе были "creepy house". Так вот их перевели как "сраная халупа"!!! и потом еще шикарная фраза "Где-то здесь я видел твою мать" все бы ничего, если пауз перед "твою мать" не делать, а то уж больно смахивает на то, что герой грязно выругался |
|
Psycho Группа: Участники Сообщений: 93 |
Добавлено: 05-03-2006 22:56 |
блин это 5 баллов |
|
ASh Группа: Участники Сообщений: 739 |
Добавлено: 06-03-2006 16:43 |
В "Спуске" - смотрел перевод на два голоса (мужской и женский, но посколько единственный мужик в фильме на 5 минут...) и в момент когда они все фотографируються актриса читает голимый перевод и не попадает в реальные фразы. К сожалению, английский трек не очень слышно, но вот фраза и сказаная во время неё строчка: Фраза: You all fucking look like shit! Перевод: Улыбочку! |
|
Yuriy Demigod Группа: Участники Сообщений: 1637 |
Добавлено: 07-03-2006 02:13 |
Вот кому-кому, а тебе должно быть срамно смотреть с переводом. |
|
ASh Группа: Участники Сообщений: 739 |
Добавлено: 07-03-2006 03:43 |
Так я решил заценить, а т.к. под рукой не было дивидишки пришлось слить. Не файлообменник, не торрент почему-то не пахали... Вот и пошёл по русским сайтам. Вот теперь новую работу нашёл - куплю себе обязательно на лицензии... Очень понравилось... Смотреть с переводом действительно срамно, но ведь на безрыбье... |
|
Yuriy Demigod Группа: Участники Сообщений: 1637 |
Добавлено: 07-03-2006 04:13 |
2 Ash А он у вас там уже вышел на дивидюшках? В смысле R1? |
|
ASh Группа: Участники Сообщений: 739 |
Добавлено: 07-03-2006 04:23 |
А что... Я широкоэкранный рип смотрел... С чего-то-же он должен был быть сделан... А что не вышло ещё? Надо посмотреть обстановку... | |
Мироха Группа: Участники Сообщений: 620 |
Добавлено: 29-03-2006 18:03 |
Давеча в программе увидел анонс фильма, где в сроке "режиссер" значился "Брайан ЮЖНА". Забавно. | |
radu Группа: Участники Сообщений: 107 |
Добавлено: 29-03-2006 18:13 |
А Юзну в былые годы так по-первой и называли, поэтому переход на правильное произношение мне лично дался не совсем легко. Брайан Южный - однофамилец нашего теннисиста. |
|
T-800 Группа: Участники Сообщений: 579 |
Добавлено: 29-03-2006 21:08 |
Дааа таких примеров десятки Redneck zombies - Кровавая глотка зомби... Насчет "Брайана Южна", совсем недавно смотрел "Ротвейлер" (причем перевод официальный многоголосый)---"режисер Брайан Южна" -умереть не встать. |
|
Dj Noize Группа: Модераторы Сообщений: 6194 |
Добавлено: 31-03-2006 02:34 |
кстати, тут гениальную аннотация к ВОЗВРАЩЕНИЮ РЕАНИМАТОРА в газете "Телесемь". Суть ее сводится к тому, что в очередном продолжении доктор Уэст УБИВАЕТ СВОЕГО НАПАРНИКА, А ПОТОМ ОЖИВЛЯЕТ ЕГО, ВПРЫСНУВ ДУШУ МАНЬЯКА-УБИЙЦЫ(!!!) хороший поворот сюжета, не правда ли? :) |
|
Dj Noize Группа: Модераторы Сообщений: 6194 |
Добавлено: 03-04-2006 02:21 |
в той же газете "Телесемь" фильм "Дракула 3000" почему-то превратился в "Дракулу 300". Впрочем, почему бы не назвать тогда картину "Дракула 375" или "Дракула-спортлото 89"? | |
Dj Noize Группа: Модераторы Сообщений: 6194 |
Добавлено: 11-04-2006 04:17 |
отличный двд видел сегодня. Название запамятовал, к сожалению написано: язык - русский 5.1, без субтитров, пятый регион итд... Бонусы - ЕЩЕ ОДИН ФИЛЬМ(!) |
|
Dalt Группа: Участники Сообщений: 796 |
Добавлено: 11-04-2006 10:59 |
Увидел в переходе диск с подозрительным названием "Чужой против человека" И шрифтом таким написанно, как на Хищнике против чужого. Фильм взять не рискнул... на картинке не изображенно ничего конкретного, типа взрыва некоего, кторежиссер не указанно, везде со всех сторон на диске надписи типа самый крутой фильм всех времен и народов, и подозрительная приписка Кто следующий? | |
Dee-Dee Группа: Участники Сообщений: 2215 |
Добавлено: 11-04-2006 11:04 |
У меня этот фильм на диске 10 в 1. В компании с девятью примерно такими же. Мне кажется, что такие фильмы только на таком диске и покупать. |
|
Dj Noize Группа: Модераторы Сообщений: 6194 |
Добавлено: 11-04-2006 11:14 |
Кажется производство SCI FI пикчерз так что чувствую, что это не трэш, а просто мелкобюджетная кровавая фантастика уровня Филиппа Рота и иже с ними |
|
Andrew Группа: Участники Сообщений: 631 |
Добавлено: 11-04-2006 13:49 |
Самым шедевром из шедевров переводчиков (imho) был ходивший по народу в начале 90-х "Poltergeist 2". В этом варианте он назывался "Вурдалак". Много было желавших поймать переводчика, получившего кличку "бормотун", и хотя бы посмотреть ему в глаза... Запомнилось несколько диалгов. Например: Две девушки на улице обсуждают предстоящую вечеринку. Бормотун (тяжело вздохнув): - Ну? Ты поймала этого упыря? Этого гнома горбатого? - Нет! Еще этого вурдалака я не поймала! - Ну если увидишь этого черта, скажи мне! |
|
Родион Группа: Участники Сообщений: 667 |
Добавлено: 11-04-2006 13:58 |
А я помню был еще такой,получивший кличку КОЗЛОСУКА .Очень любил повторять -"Козлы вонючие!Суки поганые!". Кличку ему присвоил легендарный (может кто знает про такого??? ) Марк Дмитриевич Пригалей - Лудший кинокритик 90-х |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 Next>> |
Комната Смерти / Фильмы ужасов / Фантазия прокатчиков и переводчиков |